Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   eo Semajntagoj

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [naŭ]

Semajntagoj

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar eszperantó Lejátszás Több
hétfő la-----o l_ l____ l- l-n-o -------- la lundo 0
kedd la-mardo l_ m____ l- m-r-o -------- la mardo 0
szerda la-me-k---o l_ m_______ l- m-r-r-d- ----------- la merkredo 0
csütörtök l--ĵaŭdo l_ ĵ____ l- ĵ-ŭ-o -------- la ĵaŭdo 0
péntek la---n-redo l_ v_______ l- v-n-r-d- ----------- la vendredo 0
szombat l- s-bato l_ s_____ l- s-b-t- --------- la sabato 0
vasárnap l- --man-o l_ d______ l- d-m-n-o ---------- la dimanĉo 0
a hét la s----no l_ s______ l- s-m-j-o ---------- la semajno 0
hétfőtől vasárnapig d- lundo -i--d--anĉo d_ l____ ĝ__ d______ d- l-n-o ĝ-s d-m-n-o -------------------- de lundo ĝis dimanĉo 0
Az első nap a hétfő. La -n-a -----est----undo. L_ u___ t___ e____ l_____ L- u-u- t-g- e-t-s l-n-o- ------------------------- La unua tago estas lundo. 0
A második nap a kedd. La-d-- t-go e---- ---d-. L_ d__ t___ e____ m_____ L- d-a t-g- e-t-s m-r-o- ------------------------ La dua tago estas mardo. 0
A harmadik nap a szerda. La-tr-- -ag- e--a- mer-r--o. L_ t___ t___ e____ m________ L- t-i- t-g- e-t-s m-r-r-d-. ---------------------------- La tria tago estas merkredo. 0
A negyedik nap a csütörtök. La-k---- ta----s-as ĵ-ŭd-. L_ k____ t___ e____ ĵ_____ L- k-a-a t-g- e-t-s ĵ-ŭ-o- -------------------------- La kvara tago estas ĵaŭdo. 0
Az ötödik nap a péntek. L- kv-na ------s--- ---d-ed-. L_ k____ t___ e____ v________ L- k-i-a t-g- e-t-s v-n-r-d-. ----------------------------- La kvina tago estas vendredo. 0
A hatodik nap a szombat. La ---a --g- e--a- --b--o. L_ s___ t___ e____ s______ L- s-s- t-g- e-t-s s-b-t-. -------------------------- La sesa tago estas sabato. 0
A hetedik nap a vasárnap. La-s--a-tag--e-tas ----nĉ-. L_ s___ t___ e____ d_______ L- s-p- t-g- e-t-s d-m-n-o- --------------------------- La sepa tago estas dimanĉo. 0
A hétnek hét napja van. La-s-m-j-- -avas -ep t--o-n. L_ s______ h____ s__ t______ L- s-m-j-o h-v-s s-p t-g-j-. ---------------------------- La semajno havas sep tagojn. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. Ni -ab-ras---r k--- t-gojn. N_ l______ n__ k___ t______ N- l-b-r-s n-r k-i- t-g-j-. --------------------------- Ni laboras nur kvin tagojn. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!