Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   sv Veckans dagar

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [nio]

Veckans dagar

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
hétfő m-n--g m_____ m-n-a- ------ måndag 0
kedd t----g t_____ t-s-a- ------ tisdag 0
szerda o----g o_____ o-s-a- ------ onsdag 0
csütörtök to---ag t______ t-r-d-g ------- torsdag 0
péntek f-ed-g f_____ f-e-a- ------ fredag 0
szombat l-r-ag l_____ l-r-a- ------ lördag 0
vasárnap s-ndag s_____ s-n-a- ------ söndag 0
a hét vec--n v_____ v-c-a- ------ veckan 0
hétfőtől vasárnapig fr----ånda--ti-l s--dag f___ m_____ t___ s_____ f-å- m-n-a- t-l- s-n-a- ----------------------- från måndag till söndag 0
Az első nap a hétfő. De-------- -a-en------n---. D__ f_____ d____ ä_ m______ D-n f-r-t- d-g-n ä- m-n-a-. --------------------------- Den första dagen är måndag. 0
A második nap a kedd. Den -n-r--da-e- -r t-s---. D__ a____ d____ ä_ t______ D-n a-d-a d-g-n ä- t-s-a-. -------------------------- Den andra dagen är tisdag. 0
A harmadik nap a szerda. De- --ed-e d--e- ä--o--d-g. D__ t_____ d____ ä_ o______ D-n t-e-j- d-g-n ä- o-s-a-. --------------------------- Den tredje dagen är onsdag. 0
A negyedik nap a csütörtök. De- -jär-e-dag-n--r-----dag. D__ f_____ d____ ä_ t_______ D-n f-ä-d- d-g-n ä- t-r-d-g- ---------------------------- Den fjärde dagen är torsdag. 0
Az ötödik nap a péntek. D-n --mte dag-- -r f-e--g. D__ f____ d____ ä_ f______ D-n f-m-e d-g-n ä- f-e-a-. -------------------------- Den femte dagen är fredag. 0
A hatodik nap a szombat. D-----ät-e-d---n ä- -----g. D__ s_____ d____ ä_ l______ D-n s-ä-t- d-g-n ä- l-r-a-. --------------------------- Den sjätte dagen är lördag. 0
A hetedik nap a vasárnap. De-----n----a-en-är-sö-d-g. D__ s_____ d____ ä_ s______ D-n s-u-d- d-g-n ä- s-n-a-. --------------------------- Den sjunde dagen är söndag. 0
A hétnek hét napja van. Veckan h-r-s---da---. V_____ h__ s__ d_____ V-c-a- h-r s-u d-g-r- --------------------- Veckan har sju dagar. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. V- -rb-t-r-bar---em--ag--. V_ a______ b___ f__ d_____ V- a-b-t-r b-r- f-m d-g-r- -------------------------- Vi arbetar bara fem dagar. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!