Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   sv I varuhuset

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [femtiotvå]

I varuhuset

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? Ska vi -- --ll--t- v-ruhus? S__ v_ g_ t___ e__ v_______ S-a v- g- t-l- e-t v-r-h-s- --------------------------- Ska vi gå till ett varuhus? 0
Be kell vásárolnom. Ja- -å--e h-n---. J__ m____ h______ J-g m-s-e h-n-l-. ----------------- Jag måste handla. 0
Sokat akarok vásárolni. Jag v--- han-l--m-c-et. J__ v___ h_____ m______ J-g v-l- h-n-l- m-c-e-. ----------------------- Jag vill handla mycket. 0
Hol vannak az irodaszerek? V-------- k--------t-kla-? V__ f____ k_______________ V-r f-n-s k-n-o-s-r-i-l-r- -------------------------- Var finns kontorsartiklar? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. J-g b-h---r--u-----o-h--r-v---pe-. J__ b______ k_____ o__ b__________ J-g b-h-v-r k-v-r- o-h b-e-p-p-e-. ---------------------------------- Jag behöver kuvert och brevpapper. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. J-- -ehöve- k-l----spenno- ------sc-pe--or. J__ b______ k_____________ o__ t___________ J-g b-h-v-r k-l-p-t-p-n-o- o-h t-s-h-e-n-r- ------------------------------------------- Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. 0
Hol vannak a bútorok? Va---r---b-erna? V__ ä_ m________ V-r ä- m-b-e-n-? ---------------- Var är möblerna? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. J-----h---r--t- -k-------en b-rå. J__ b______ e__ s___ o__ e_ b____ J-g b-h-v-r e-t s-å- o-h e- b-r-. --------------------------------- Jag behöver ett skåp och en byrå. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. J-g-b--öv-r-ett---r-v---d o-- -- ----a. J__ b______ e__ s________ o__ e_ h_____ J-g b-h-v-r e-t s-r-v-o-d o-h e- h-l-a- --------------------------------------- Jag behöver ett skrivbord och en hylla. 0
Hol vannak a játékok? Va- -- --k----r-a? V__ ä_ l__________ V-r ä- l-k-a-e-n-? ------------------ Var är leksakerna? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Ja--b-h--e- e- d---- o-h e--t--dy-jör-. J__ b______ e_ d____ o__ e_ t__________ J-g b-h-v-r e- d-c-a o-h e- t-d-y-j-r-. --------------------------------------- Jag behöver en docka och en teddybjörn. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Ja- b-höve---n--o-b--l-och--t--s----k-pe-. J__ b______ e_ f______ o__ e__ s__________ J-g b-h-v-r e- f-t-o-l o-h e-t s-h-c-s-e-. ------------------------------------------ Jag behöver en fotboll och ett schackspel. 0
Hol van a szerszám? V---är --r---ge-? V__ ä_ v_________ V-r ä- v-r-t-g-n- ----------------- Var är verktygen? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. J---behöve---n--a-m-re--c- en-t--g. J__ b______ e_ h______ o__ e_ t____ J-g b-h-v-r e- h-m-a-e o-h e- t-n-. ----------------------------------- Jag behöver en hammare och en tång. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Ja--b--ö--- e- -o-r o----n -kruvme---l. J__ b______ e_ b___ o__ e_ s___________ J-g b-h-v-r e- b-r- o-h e- s-r-v-e-s-l- --------------------------------------- Jag behöver en borr och en skruvmejsel. 0
Hol van az ékszer? V-r----s--ckena? V__ ä_ s________ V-r ä- s-y-k-n-? ---------------- Var är smyckena? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. J-- ---ö--r -n-k-d---oc--et- a--b-nd. J__ b______ e_ k____ o__ e__ a_______ J-g b-h-v-r e- k-d-a o-h e-t a-m-a-d- ------------------------------------- Jag behöver en kedja och ett armband. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. J----ehöve- ---ri---o-- ör-änge-. J__ b______ e_ r___ o__ ö________ J-g b-h-v-r e- r-n- o-h ö-h-n-e-. --------------------------------- Jag behöver en ring och örhängen. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…