Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   sv I varuhuset

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [femtiotvå]

I varuhuset

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar svéd Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? S-a--- ---till -t- var--u-? S__ v_ g_ t___ e__ v_______ S-a v- g- t-l- e-t v-r-h-s- --------------------------- Ska vi gå till ett varuhus? 0
Be kell vásárolnom. Jag -å--- h--d--. J__ m____ h______ J-g m-s-e h-n-l-. ----------------- Jag måste handla. 0
Sokat akarok vásárolni. Jag-vi-l-ha---a my----. J__ v___ h_____ m______ J-g v-l- h-n-l- m-c-e-. ----------------------- Jag vill handla mycket. 0
Hol vannak az irodaszerek? V-----nns ko----s--tik---? V__ f____ k_______________ V-r f-n-s k-n-o-s-r-i-l-r- -------------------------- Var finns kontorsartiklar? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. Jag-be----- kuve-- -c- ---v--ppe-. J__ b______ k_____ o__ b__________ J-g b-h-v-r k-v-r- o-h b-e-p-p-e-. ---------------------------------- Jag behöver kuvert och brevpapper. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. J-- -ehö-e- ku-s-et-pen-o--och-tu-c-p--nor. J__ b______ k_____________ o__ t___________ J-g b-h-v-r k-l-p-t-p-n-o- o-h t-s-h-e-n-r- ------------------------------------------- Jag behöver kulspetspennor och tuschpennor. 0
Hol vannak a bútorok? Var är-möblern-? V__ ä_ m________ V-r ä- m-b-e-n-? ---------------- Var är möblerna? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. Jag -e-ö-er --t s--p---h--n---r-. J__ b______ e__ s___ o__ e_ b____ J-g b-h-v-r e-t s-å- o-h e- b-r-. --------------------------------- Jag behöver ett skåp och en byrå. 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Ja----h--er -t- ------o---o-- en-----a. J__ b______ e__ s________ o__ e_ h_____ J-g b-h-v-r e-t s-r-v-o-d o-h e- h-l-a- --------------------------------------- Jag behöver ett skrivbord och en hylla. 0
Hol vannak a játékok? Var-är --ks-ke---? V__ ä_ l__________ V-r ä- l-k-a-e-n-? ------------------ Var är leksakerna? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. Ja-----öv-r----d--k--o-- -n t--dyb-ö-n. J__ b______ e_ d____ o__ e_ t__________ J-g b-h-v-r e- d-c-a o-h e- t-d-y-j-r-. --------------------------------------- Jag behöver en docka och en teddybjörn. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. Ja--------r-e-------ll-oc--et- s-hackspel. J__ b______ e_ f______ o__ e__ s__________ J-g b-h-v-r e- f-t-o-l o-h e-t s-h-c-s-e-. ------------------------------------------ Jag behöver en fotboll och ett schackspel. 0
Hol van a szerszám? V-- ä--verkty-e-? V__ ä_ v_________ V-r ä- v-r-t-g-n- ----------------- Var är verktygen? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. Ja- b---v-- e- --mmar---ch en t--g. J__ b______ e_ h______ o__ e_ t____ J-g b-h-v-r e- h-m-a-e o-h e- t-n-. ----------------------------------- Jag behöver en hammare och en tång. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Ja- b--öve--------r--c-----skr-vmejse-. J__ b______ e_ b___ o__ e_ s___________ J-g b-h-v-r e- b-r- o-h e- s-r-v-e-s-l- --------------------------------------- Jag behöver en borr och en skruvmejsel. 0
Hol van az ékszer? V-r -r-sm----n-? V__ ä_ s________ V-r ä- s-y-k-n-? ---------------- Var är smyckena? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Jag---hö-e---- ked-a--ch--tt--rmb---. J__ b______ e_ k____ o__ e__ a_______ J-g b-h-v-r e- k-d-a o-h e-t a-m-a-d- ------------------------------------- Jag behöver en kedja och ett armband. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Ja- behö-er e--ri---o-- ----ng-n. J__ b______ e_ r___ o__ ö________ J-g b-h-v-r e- r-n- o-h ö-h-n-e-. --------------------------------- Jag behöver en ring och örhängen. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…