Kifejezéstár

hu Az áruházban   »   sl V veleblagovnici

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

Az áruházban

52 [dvainpetdeset]

V veleblagovnici

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Elmegyünk egy áruházba? G---o v vel---a--v-ic-? G____ v v______________ G-e-o v v-l-b-a-o-n-c-? ----------------------- Gremo v veleblagovnico? 0
Be kell vásárolnom. Mo-am--o-n-k--ih. M____ p_ n_______ M-r-m p- n-k-p-h- ----------------- Moram po nakupih. 0
Sokat akarok vásárolni. Ra-(a) bi-ku-i--a) p----j-----r-. R_____ b_ k_______ p_____ s______ R-d-a- b- k-p-l-a- p-e-e- s-v-r-. --------------------------------- Rad(a) bi kupil(a) precej stvari. 0
Hol vannak az irodaszerek? Kj--j- --s-r-iški ---e--al? K__ j_ p_________ m________ K-e j- p-s-r-i-k- m-t-r-a-? --------------------------- Kje je pisarniški material? 0
Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. P-t-ebuje----sems-e -v-tk---n -isems----ap--. P_________ p_______ o_____ i_ p_______ p_____ P-t-e-u-e- p-s-m-k- o-i-k- i- p-s-m-k- p-p-r- --------------------------------------------- Potrebujem pisemske ovitke in pisemski papir. 0
Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. Po-r----e- ---ije in-floma--re. P_________ k_____ i_ f_________ P-t-e-u-e- k-l-j- i- f-o-a-t-e- ------------------------------- Potrebujem kulije in flomastre. 0
Hol vannak a bútorok? Kje-j--p-h-št--? K__ j_ p________ K-e j- p-h-š-v-? ---------------- Kje je pohištvo? 0
Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. P---e-uje- oma-- in----daln-- (e-------d--. P_________ o____ i_ p________ (___ k_______ P-t-e-u-e- o-a-o i- p-e-a-n-k (-n- k-m-d-)- ------------------------------------------- Potrebujem omaro in predalnik (eno komodo). 0
Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. Po----u-em----a--- mi-- i- r-ga- --n-----ico-. P_________ p______ m___ i_ r____ (___ p_______ P-t-e-u-e- p-s-l-o m-z- i- r-g-l (-n- p-l-c-)- ---------------------------------------------- Potrebujem pisalno mizo in regal (eno polico). 0
Hol vannak a játékok? K-- so--gra--? K__ s_ i______ K-e s- i-r-č-? -------------- Kje so igrače? 0
Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. P---e---e--p--čk---n -e--e-k-. P_________ p_____ i_ m________ P-t-e-u-e- p-n-k- i- m-d-e-k-. ------------------------------ Potrebujem punčko in medvedka. 0
Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. P-treb--em --g-m--n- ž--- in-šahovs----gro. P_________ n________ ž___ i_ š_______ i____ P-t-e-u-e- n-g-m-t-o ž-g- i- š-h-v-k- i-r-. ------------------------------------------- Potrebujem nogometno žogo in šahovsko igro. 0
Hol van a szerszám? K---j---r-d-e? K__ j_ o______ K-e j- o-o-j-? -------------- Kje je orodje? 0
Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. P-trebu-em-k-a--v- i---leš-e. P_________ k______ i_ k______ P-t-e-u-e- k-a-i-o i- k-e-č-. ----------------------------- Potrebujem kladivo in klešče. 0
Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. Pot-e-u--- vrt--n---in-izvij-č. P_________ v_______ i_ i_______ P-t-e-u-e- v-t-l-i- i- i-v-j-č- ------------------------------- Potrebujem vrtalnik in izvijač. 0
Hol van az ékszer? K-e j- na--t? K__ j_ n_____ K-e j- n-k-t- ------------- Kje je nakit? 0
Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. Potreb--e- -e--ž--o--- -ap--t-i-o. P_________ v_______ i_ z__________ P-t-e-u-e- v-r-ž-c- i- z-p-s-n-c-. ---------------------------------- Potrebujem verižico in zapestnico. 0
Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. Po-re-u--m -n-pr--a--in--h--e. P_________ e_ p_____ i_ u_____ P-t-e-u-e- e- p-s-a- i- u-a-e- ------------------------------ Potrebujem en prstan in uhane. 0

A nők nyelvérzéke jobb mint a férfiaké!

A nők ugyanolyan intelligensek mint a férfiak. Átlagosan mindkét félnek azonos az intelligencia hányadosa. Mégis léteznek nemek közötti különbségek. A férfiaknak például jobb a térlátásuk. Legtöbbször matematikai feladatokat is gyorsabban oldanak meg. A nőknek viszont jobb a memóriájuk. És jobban képesek nyelvek elsajátítására is. A nők kevesebb hibát követnek el a helyesírásban és a nyelvtanban. Továbbá tágabb szókincscsel rendelkeznek és folyamatosabban is olvasnak. Nyelvi tesztek során ezért általában jobb eredményeket érnek el. A nők nyelvi főlényének oka az agyukban található. A féri és a női agy máshogy van rendszerezve. A nyelvekért a bal agyfélteke felelős. Ez a terület irányítja a nyelvi folyamatokat. Ennek ellenére a nők a nyelv feldolgozásánál mindkét agyféltekét használják. Továbbá náluk a két agyfél jobban képes az egymás közti információcserére. A női agy a nyelv feldolgozása során aktívabb. Ezért a nők a nyelveket hatékonyabban tudják feldolgozni. Azt, hogy miért tér el egymástól a két nem agya, még nem tudjuk. Néhány tudós szerint a biológiában kell keresni az okot. A női és a férfi gének befolyásolják az agy kialakulását. A hormonok által is olyanok a férfiak amilyenek és ez a nőkre is vonatkozik. Mások szerint a fejlődésünkre a nevelés is hatással van. Ugyanis a leány csecsemőkkel többet beszélnek és többet olvasnak fel nekik. A kis srácok azonban több technikai játékot kapnak. Lehetséges tehát, hogy a környezetünk alakítja az agyunkat. Ez ellen szól azonban, hogy bizonyos különbségek világszerte jelen vannak. És minden kultúrában máshogy nevelik fel a gyerekeket…