Kifejezéstár

hu Testrészek   »   sl Deli telesa

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Testrészek

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Rajzolok egy férfit. Riš-m -o-a. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Először a fejét. Na--re- gl--o. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
A férfi kalapot hord. M-ž -o-i-kl---k. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
A hajat nem lehet látni. Las-se-ne vi--. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
A füleket sem lehet látni. Tu-i--š----e-n---i-i. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
A hátat sem lehet látni. H-b---tu----i----eti. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Lerajzolom a szemeket és a szájat. R---- oč- in us-a. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
A férfi táncol és nevet. M-ž -leš- i---- smej-. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
A férfinek hosszú orra van. Mo--ima---l--n-s. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Visz egy botot a kezében. V r--ah -----p----o. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Egy sálat is hord a nyaka körül. Ok-li vr----i-- o----ša-. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Tél van és hideg. Zima--e-i- je-mr-l-. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
A karok erősek. Rok--so -o--e. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
A lábak szintén erősek. Tudi-n--e--- m--ne. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
A férfi hóból van. M-ž je-iz--nega. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Nem visel nadrágot és kabátot. N- n-si-n- -la-,-ne ---šča. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
De a férfi nem fagy meg. V-n--- te-- ---a ---zeb-. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Ő egy hóember. On--- -neže-- -ož. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Az őseink nyelve

A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni. Ehhez különböző módszereket használnak. De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek? Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb. Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat. Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek. Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni. Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak. Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg. Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták. A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt. Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I. Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige. Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet. Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik. Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja. 120 nyelv ezek keverékét használja. T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek. A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik. Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek. A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi. Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál. A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek. Ez a rendszer minden nyelv alapja. Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól. Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk. A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka. Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…