Kifejezéstár

hu Személyek   »   sl Osebe

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [ena]

Osebe

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
én j-z j__ j-z --- jaz 0
én és te j-z--- -i j__ i_ t_ j-z i- t- --------- jaz in ti 0
mi ketten midv- o-- (oba--a--/-m---- o-- (ob-dv-) m____ o__ (_______ / m____ o__ (_______ m-d-a o-a (-b-d-a- / m-d-e o-e (-b-d-e- --------------------------------------- midva oba (obadva) / midve obe (obedve) 0
ő (férfi / fiú) -n o_ o- -- on 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) on-i--ona o_ i_ o__ o- i- o-a --------- on in ona 0
ők ketten on-----/-o---ve o_____ / o_____ o-a-v- / o-i-v- --------------- onadva / onidve 0
a férfi m-šk-;-mož m_____ m__ m-š-i- m-ž ---------- moški; mož 0
a nő / az asszony / a feleség ž---ka--ž-na; go--a ž______ ž____ g____ ž-n-k-; ž-n-; g-s-a ------------------- ženska; žena; gospa 0
a gyermek otr-k o____ o-r-k ----- otrok 0
egy család d-uži-a d______ d-u-i-a ------- družina 0
az én családom m-j- -----na m___ d______ m-j- d-u-i-a ------------ moja družina 0
A családom itt van. Mo-a----ž-----e tu--- /-t-. M___ d______ j_ t____ / t__ M-j- d-u-i-a j- t-k-j / t-. --------------------------- Moja družina je tukaj / tu. 0
Én itt vagyok. J-z s-m --kaj----u. J__ s__ t____ / t__ J-z s-m t-k-j / t-. ------------------- Jaz sem tukaj / tu. 0
Te itt vagy. Ti-s- t-k-- ----. T_ s_ t____ / t__ T- s- t-k-j / t-. ----------------- Ti si tukaj / tu. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. O--je--ukaj-i--o-a----tukaj / --. O_ j_ t____ i_ o__ j_ t____ / t__ O- j- t-k-j i- o-a j- t-k-j / t-. --------------------------------- On je tukaj in ona je tukaj / tu. 0
Mi itt vagyunk. Mi-s-o -u-aj. / M- s-o ---aj. M_ s__ t_____ / M_ s__ t_____ M- s-o t-k-j- / M- s-o t-k-j- ----------------------------- Mi smo tukaj. / Me smo tukaj. 0
Ti itt vagytok. Vi ste-t--aj ----- - -e-s-e-t--aj-/ t-. V_ s__ t____ / t__ / V_ s__ t____ / t__ V- s-e t-k-j / t-. / V- s-e t-k-j / t-. --------------------------------------- Vi ste tukaj / tu. / Ve ste tukaj / tu. 0
Ők mindannyian itt vannak. O----si -o t-k--. /-O-- v-e--o-tu--j. O__ v__ s_ t_____ / O__ v__ s_ t_____ O-i v-i s- t-k-j- / O-e v-e s- t-k-j- ------------------------------------- Oni vsi so tukaj. / One vse so tukaj. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!