Kifejezéstár

hu Takarítás   »   sl Veliko čiščenje

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Ma szombat van. D---s je-s---ta. D____ j_ s______ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
Ma van időnk. Dan---ima-o-ča-. D____ i____ č___ D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
Ma kitakarítjuk a lakást. D-n-s po--s---o st-novanje. D____ p________ s__________ D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Én a fürdőszobát takarítom. J-- -is-im ko-a-nic-. J__ č_____ k_________ J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
A férjem mossa az autót. M-ž-pere-av-o. M__ p___ a____ M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
A gyerekek tisztítják a bicikliket. O-roc- čis-ij- k-les-- / O--ok- -i-tit--k-le-i-(---es--. O_____ č______ k______ / O_____ č______ k_____ (________ O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Nagymama öntözi a virágokat. Babic---a--v--r---. B_____ z_____ r____ B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. Ot-o-- p-spr--l-aj--(--r--- --s--a--jat-- ot----o s-b-. O_____ p___________ (______ p____________ o______ s____ O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
A férjem rendet rak az íróasztalán. Mo-----pra--j- s--jo --sal-- --z-. M__ p_________ s____ p______ m____ M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
A ruhákat a mosógépbe teszem. Ja- vla-----erilo-v pral---st---. J__ v_____ p_____ v p_____ s_____ J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Kiterítem a ruhákat. Jaz --e-a- p-ri-o. J__ o_____ p______ J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Vasalom a ruhákat. J-z--ika--p----o. J__ l____ p______ J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
Az ablakok piszkosak. O-na--o--ma---a. O___ s_ u_______ O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
A padló piszkos. Tl---o --a---a. T__ s_ u_______ T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
Az edények piszkosak. Po-od- je--ma----. P_____ j_ u_______ P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Ki pucolja az ablakokat? Kd----m-v- -kn-? K__ p_____ o____ K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Ki porszívózik? Kd- s-s----a-? K__ s___ p____ K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Ki mosogatja el az edényeket? Kdo ---iva p-so--? K__ p_____ p______ K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!