Kifejezéstár

hu Személyek   »   be асобы

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

asoby

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
én яя я я - я 0
as-by a____ a-o-y ----- asoby
én és te я-і-ты я і т_ я і т- ------ я і ты 0
a--by a____ a-o-y ----- asoby
mi ketten мы-а--е м_ а___ м- а-о- ------- мы абое 0
-a y_ y- -- ya
ő (férfi / fiú) ё- ё_ ё- -- ён 0
-a y_ y- -- ya
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) ён----на ё_ і я__ ё- і я-а -------- ён і яна 0
y- y_ y- -- ya
ők ketten ян-----е я__ а___ я-ы а-о- -------- яны абое 0
y- --ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
a férfi муж--на м______ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
y- і ty y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
a nő / az asszony / a feleség жа----а ж______ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
y-----y y_ і t_ y- і t- ------- ya і ty
a gyermek дз-ця д____ д-і-я ----- дзіця 0
my --oe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
egy család ся--я с____ с-м-я ----- сям’я 0
m- ---e m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
az én családom м-- сям’я м__ с____ м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
my--boe m_ a___ m- a-o- ------- my aboe
A családom itt van. М-я с--------. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
e- e_ e- -- en
Én itt vagyok. Я тут. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
-n e_ e- -- en
Te itt vagy. Т--т--. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ты тут. 0
e- e_ e- -- en
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Ён-т--- і -н- тут. Ё_ т___ і я__ т___ Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
e--і---na e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Mi itt vagyunk. Мы--у-. М_ т___ М- т-т- ------- Мы тут. 0
e--- yana e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Ti itt vagytok. В- ---. В_ т___ В- т-т- ------- Вы тут. 0
e- - y--a e_ і y___ e- і y-n- --------- en і yana
Ők mindannyian itt vannak. Ян- ў---т-т. Я__ ў__ т___ Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
ya-y ab-e y___ a___ y-n- a-o- --------- yany aboe

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!