Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

shtos’tsі abgruntouvats’ 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Miért nem jöttél? Ча-у т- не-прый--- /-не-пры-ш-а? Ч___ т_ н_ п______ / н_ п_______ Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- -------------------------------- Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
s----’-sі ab-r-----v---’-2 s________ a_____________ 2 s-t-s-t-і a-g-u-t-u-a-s- 2 -------------------------- shtos’tsі abgruntouvats’ 2
Beteg voltam. Я-х-а--ў-/---ар---. Я х_____ / х_______ Я х-а-э- / х-а-э-а- ------------------- Я хварэў / хварэла. 0
s-to-’-s- -b--u-to-v-t---2 s________ a_____________ 2 s-t-s-t-і a-g-u-t-u-a-s- 2 -------------------------- shtos’tsі abgruntouvats’ 2
Nem jöttem, mert beteg voltam. Я ----ры--оў--б- я -варэ-.---Я-н----ый--а,--- ----ар---. Я н_ п_______ б_ я х______ / Я н_ п_______ б_ я х_______ Я н- п-ы-ш-ў- б- я х-а-э-. / Я н- п-ы-ш-а- б- я х-а-э-а- -------------------------------------------------------- Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 0
Chamu--y--e pr-y-h-- /----p---shla? C____ t_ n_ p_______ / n_ p________ C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ----------------------------------- Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Ő miért nem jött? Ча---я-а н- ---йш--? Ч___ я__ н_ п_______ Ч-м- я-а н- п-ы-ш-а- -------------------- Чаму яна не прыйшла? 0
C---u-ty--- -r--s-ou-- n----------? C____ t_ n_ p_______ / n_ p________ C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ----------------------------------- Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Fáradt volt. Я----ы-а-сто---н--. Я__ б___ с_________ Я-а б-л- с-о-л-н-я- ------------------- Яна была стомленая. 0
C---- ----e pr--shou --n--p-yyshl-? C____ t_ n_ p_______ / n_ p________ C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-? ----------------------------------- Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Nem jött, mert fáradt volt. Я-а--- п-ый-ла, бо бы---с--мл-н--. Я__ н_ п_______ б_ б___ с_________ Я-а н- п-ы-ш-а- б- б-л- с-о-л-н-я- ---------------------------------- Яна не прыйшла, бо была стомленая. 0
Y---hvar-------var---. Y_ k______ / k________ Y- k-v-r-u / k-v-r-l-. ---------------------- Ya khvareu / khvarela.
Ő miért nem jött? Ч-м- ён н--------ў? Ч___ ё_ н_ п_______ Ч-м- ё- н- п-ы-ш-ў- ------------------- Чаму ён не прыйшоў? 0
Y- -hv-re--- -hv--e--. Y_ k______ / k________ Y- k-v-r-u / k-v-r-l-. ---------------------- Ya khvareu / khvarela.
Nem volt kedve. У--г--н------ --д-н--. У я__ н_ б___ ж_______ У я-о н- б-л- ж-д-н-я- ---------------------- У яго не было жадання. 0
Ya-k--ar-u-/ -hv--e--. Y_ k______ / k________ Y- k-v-r-u / k-v-r-l-. ---------------------- Ya khvareu / khvarela.
Nem jött, mert nem volt kedve. Ё- ---п---ш-ў, ---ў---- не----о -а---ня. Ё_ н_ п_______ б_ ў я__ н_ б___ ж_______ Ё- н- п-ы-ш-ў- б- ў я-о н- б-л- ж-д-н-я- ---------------------------------------- Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 0
Y- -e-p----hou,--o -a--h--re---/ -a--e-pry--h--- -o -a k-v--e-a. Y_ n_ p________ b_ y_ k_______ / Y_ n_ p________ b_ y_ k________ Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-. ---------------------------------------------------------------- Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Miért nem jöttetek? Ч-му--ы--е-пр--х---? Ч___ в_ н_ п________ Ч-м- в- н- п-ы-х-л-? -------------------- Чаму вы не прыехалі? 0
Ya ------ysho-,--- -a-kh--r-u.-/ Ya n--pr---hla- -o-y- khva---a. Y_ n_ p________ b_ y_ k_______ / Y_ n_ p________ b_ y_ k________ Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-. ---------------------------------------------------------------- Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Az autónk tönkrement. Н-- а-т------ь------а-ны. Н__ а_________ н_________ Н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы- ------------------------- Наш аўтамабіль няспраўны. 0
Ya--e p-yy---u,--- ---khv-r--. / -- ---pry-s--a--b- y--khvare--. Y_ n_ p________ b_ y_ k_______ / Y_ n_ p________ b_ y_ k________ Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-. ---------------------------------------------------------------- Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Мы не пр-е-а--, б- н-ш---т-маб-ль -я--раў-ы. М_ н_ п________ б_ н__ а_________ н_________ М- н- п-ы-х-л-, б- н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы- -------------------------------------------- Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 0
C-amu---n---e---y---la? C____ y___ n_ p________ C-a-u y-n- n- p-y-s-l-? ----------------------- Chamu yana ne pryyshla?
Miért nem jöttek el az emberek? Чаму--ю--- ----рыех-лі? Ч___ л____ н_ п________ Ч-м- л-д-і н- п-ы-х-л-? ----------------------- Чаму людзі не прыехалі? 0
C-a-u-y-n- ----r-y----? C____ y___ n_ p________ C-a-u y-n- n- p-y-s-l-? ----------------------- Chamu yana ne pryyshla?
Lekésték a vonatot. Я------з-і--ся -- ц-г---. Я__ с_________ н_ ц______ Я-ы с-а-н-л-с- н- ц-г-і-. ------------------------- Яны спазніліся на цягнік. 0
C-a------a--e--ryy----? C____ y___ n_ p________ C-a-u y-n- n- p-y-s-l-? ----------------------- Chamu yana ne pryyshla?
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. Ян--н---рые----, -------ні-іс- н- ц-г-і-. Я__ н_ п________ б_ с_________ н_ ц______ Я-ы н- п-ы-х-л-, б- с-а-н-л-с- н- ц-г-і-. ----------------------------------------- Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 0
Y-n- -yl---t---enaya. Y___ b___ s__________ Y-n- b-l- s-o-l-n-y-. --------------------- Yana byla stomlenaya.
Miért nem jöttél el? Ч----ты н----ыйш-- / не ---й--а? Ч___ т_ н_ п______ / н_ п_______ Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- -------------------------------- Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0
Yana---la ---m-e----. Y___ b___ s__________ Y-n- b-l- s-o-l-n-y-. --------------------- Yana byla stomlenaya.
Nem volt szabad. М----ыло -е--г-. М__ б___ н______ М-е б-л- н-л-г-. ---------------- Мне было нельга. 0
Y--a byla --o--en-ya. Y___ b___ s__________ Y-n- b-l- s-o-l-n-y-. --------------------- Yana byla stomlenaya.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Я ------й-о----н----ы--ла,-бо--н- б-л- нел-г-. Я н_ п______ / н_ п_______ б_ м__ б___ н______ Я н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- б- м-е б-л- н-л-г-. ---------------------------------------------- Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 0
Y--- -e pryys-l-,--o -yla s----e-aya. Y___ n_ p________ b_ b___ s__________ Y-n- n- p-y-s-l-, b- b-l- s-o-l-n-y-. ------------------------------------- Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…