Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Miért nem jöttél? D- -e -u--- -e---? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Beteg voltam. Am fost-bol-a-. A_ f___ b______ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. Nu-a- -eni---e-tru--ă ------t b-l---. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ f___ b______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Ő miért nem jött? De c--nu - ---it? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Fáradt volt. Ea-era ob--i--. E_ e__ o_______ E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Nem jött, mert fáradt volt. E- ---a-v---t----t---că -r- -bo--tă. E_ n_ a v____ p_____ c_ e__ o_______ E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Ő miért nem jött? De -e nu a-v-n--? D_ c_ n_ a v_____ D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Nem volt kedve. E- nu -v-a -h--. E_ n_ a___ c____ E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. E---- a--eni--pent-- -- n- avea c-ef. E_ n_ a v____ p_____ c_ n_ a___ c____ E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Miért nem jöttetek? D- ce--- --- --ni-? D_ c_ n_ a__ v_____ D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Az autónk tönkrement. Maşi-- -oa---ă---t--s-rica--. M_____ n______ e___ s________ M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Nu-a--ve-it pe--r- c- maş--- ---str- -ste---ri-at-. N_ a_ v____ p_____ c_ m_____ n______ e___ s________ N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Miért nem jöttek el az emberek? De--e-nu-au--e-it-oa-----? D_ c_ n_ a_ v____ o_______ D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Lekésték a vonatot. A--p--r-u- -r-nu-. A_ p______ t______ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. N- au ve-it-----ru-c- a--p-e-d-- t--nu-. N_ a_ v____ p_____ c_ a_ p______ t______ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Miért nem jöttél el? D- -e-----i v-ni-? D_ c_ n_ a_ v_____ D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Nem volt szabad. Nu-----vu----ie. N_ a_ a___ v____ N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. N--a- v---t -------c- -u--- --ut -oie. N_ a_ v____ p_____ c_ n_ a_ a___ v____ N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…