Kifejezéstár

hu A házban   »   be У доме

17 [tizenhét]

A házban

A házban

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

U dome

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Itt van a mi házunk. Во-ь ------м. В___ н__ д___ В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
U-do-e U d___ U d-m- ------ U dome
Fent van a tető. Н-в-рс--- -а-. Н______ – д___ Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
U dome U d___ U d-m- ------ U dome
Lent van a pince. У-і-е --п-д---. У____ – п______ У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Vo-’----- do-. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
A ház mögött van egy kert. За-домам-- ---. З_ д____ – с___ З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Vos--nas- dom. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
A ház előtt nincs utca. Пер-- -ом-м-н-м- да---і. П____ д____ н___ д______ П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Vo-’ --s---o-. V___ n___ d___ V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
A ház mellett fák vannak. Ка-я ---а-р--т-ць -рэ--. К___ д___ р______ д_____ К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Nav-r-e – dakh. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Itt van az én lakásom. Во------ -в-----. В___ м__ к_______ В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
N-v-r-e – -ak-. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Itt van a konyha és a fürdőszoba. Во-- ------і ва--ы---ко-. В___ к____ і в____ п_____ В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
N--e-s- - -a--. N______ – d____ N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
Ott van a nappali és a hálószoba. Т-м-ж--ы---к-----с--ль-я. Т__ ж___ п____ і с_______ Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
U--z- --pad-a-. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
A ház ajtaja be van zárva. Дз---- дома-зачы-ен--. Д_____ д___ з_________ Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
U--ze-–-pad---. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
De az ablakok nyitva vannak. Ал- в--ны ---ы---ы-. А__ в____ а_________ А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Unіz--- p-d--l. U____ – p______ U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Ma hőség / forróság van. С--н-----ач-. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Z--do-am – sa-. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Bemegyünk a nappaliba. М---д--м --ж-л--пако-. М_ і____ у ж___ п_____ М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
Za d---m –---d. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Ott van egy kanapé és egy fotel. Та---сц----нап- і -рэс--. Т__ ё___ к_____ і к______ Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
Z- d-m-m-- --d. Z_ d____ – s___ Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Foglaljon helyet! С-д---е, ка-- --с-а! С_______ к___ л_____ С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
P--ad d-mam--ya-- da--g-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Ott áll a számítógépem. Там с--і-----------’-тэ-. Т__ с_____ м__ к_________ Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
P---d---ma----am--d-r-g-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Ott áll a hifiberendezésem. Т-м--таі-- мо- музы--ы--э--р. Т__ с_____ м__ м______ ц_____ Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
Per-d-dom-m -y-ma --rog-. P____ d____ n____ d______ P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
A televízió teljesen új. Т--е----- ---ім-н-в-. Т________ з____ н____ Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
K--y------ r---u-s’ dre--. K____ d___ r_______ d_____ K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.

Szavak és szókincs

Minden nyelvnek megvan a maga szókincse. Ez meghatározott számú szóból áll. Egy szó egy önálló nyelvi egység. A szavak mindig önálló jelentéssel bírnak. Ez különbözteti meg őket a hangoktól és a szótagoktól. A szavak száma minden nyelvekben más és más. Az angol például nagyon sok szóból áll. Igazából világbajnok a szavak számát tekintve. Mára már állítólag több mint egymillió szót tartalmaz az angol nyelv. Az Oxfordi Angol szótár is 600000 szót tartalmaz. A kínai, a spanyol és az orosz sokkal kevesebb szóból áll. Egy nyelv szókincse a történelmétől is függ. Az angolt számos nyelv és kultúra befolyásolta. Ezáltal az angol szókincs lényegesen kibővült. Még ma is egyre csak nő az angol szókincs. Szakemberek szerint minden nap 15 új szóval bővül. Ezek főleg az új médiák terén keletkeznek. A tudományos szaknyelvet nem számolják bele. Ugyanis egyedül a kémiai szaknyelv ezernyi kifejezést tartalmaz. Majdnem minden nyelven a rövid szavakat részesítik előnyben a hosszúakhoz képest. És a legtöbb ember nagyon kevés szót használ. Ezért különbséget teszünk az aktív és a passzív szókincs között. A passzív szókincs olyan szavakat tartalmaz, melyeket megértünk. De keveset vagy egyáltalán nem használjuk őket. Az aktív szókincs azokat a szavakat tartalmazza, melyeket rendszeresen használunk. Egy egyszerű beszélgetéshez vagy szöveghez már elég pár szó. Ehhez az angolban mindössze körülbelül 400 szó és 40 ige szükséges. Tehát ne aggódjon, ha a szókincse behatárolt!