Kifejezéstár

hu Számok   »   be Лічбы

7 [hét]

Számok

Számok

7 [сем]

7 [sem]

Лічбы

Lіchby

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Számolok: Я-л-ч-: Я л____ Я л-ч-: ------- Я лічу: 0
L----y L_____ L-c-b- ------ Lіchby
egy, kettő, három ад-і-- два,-т-ы а_____ д___ т__ а-з-н- д-а- т-ы --------------- адзін, два, тры 0
Lіc-by L_____ L-c-b- ------ Lіchby
Én háromig számolok. Я-л-чу д---ро-. Я л___ д_ т____ Я л-ч- д- т-о-. --------------- Я лічу да трох. 0
Y--lі---: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
Én tovább számolok: Я------д-лей: Я л___ д_____ Я л-ч- д-л-й- ------------- Я лічу далей: 0
Ya-l--hu: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
négy, öt, hat, ч--ыры- -я--,-ш--ць, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-ц-, ш-с-ь- -------------------- чатыры, пяць, шэсць, 0
Y--lіchu: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
hét, nyolc, kilenc сем- -о---, дзев-ць с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-е-я-ь ------------------- сем, восем, дзевяць 0
ad---, -v-- --y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Én számolok. Я --чу. Я л____ Я л-ч-. ------- Я лічу. 0
adz--- d----try a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Te számolsz. Ты--і-ыш. Т_ л_____ Т- л-ч-ш- --------- Ты лічыш. 0
a-zі-, dv-----y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Ő számol. Ён --ч-ц-. Ё_ л______ Ё- л-ч-ц-. ---------- Ён лічыць. 0
Ya -і-h- da--ro--. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Egy. Az első. А--і-- ----ы. А_____ П_____ А-з-н- П-р-ы- ------------- Адзін. Першы. 0
Y- -і----d- ---k-. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Kettő. A második. Д-а.--ругі. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-і- ----------- Два. Другі. 0
Y--l---u -a t--kh. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Három. A harmadik. Тр-.--р---. Т___ Т_____ Т-ы- Т-э-і- ----------- Тры. Трэці. 0
Ya l-c-- d-l-y: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Négy. A negyedik. Ча-ы--.-Ча----ты. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-ц-ё-т-. ----------------- Чатыры. Чацвёрты. 0
Y- -------a---: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Öt. Az ötödik. П-ць--Пят-. П____ П____ П-ц-. П-т-. ----------- Пяць. Пяты. 0
Y- l--hu d-ley: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Hat. A hatodik. Шэ--ь- -о--ы. Ш_____ Ш_____ Ш-с-ь- Ш-с-ы- ------------- Шэсць. Шосты. 0
c----r-, p-at-’----e-t--, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Hét. A hetedik. Се---С--ы. С___ С____ С-м- С-м-. ---------- Сем. Сёмы. 0
chat-r---p-------s-ests-, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Nyolc. A nyolcadik. В--ем- Вос-мы. В_____ В______ В-с-м- В-с-м-. -------------- Восем. Восьмы. 0
c-at-r-,-p----’----es-s’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Kilenc. A kilencedik. Дз--яць. -зе-яты. Д_______ Д_______ Д-е-я-ь- Д-е-я-ы- ----------------- Дзевяць. Дзевяты. 0
s--, ---em, -zev-ats’ s___ v_____ d________ s-m- v-s-m- d-e-y-t-’ --------------------- sem, vosem, dzevyats’

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!