Kifejezéstár

hu Számok   »   ur ‫گنتی کرنا‬

7 [hét]

Számok

Számok

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

number

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar urdu Lejátszás Több
Számolok: ‫م-ں گن-ا ہ---‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m--- -i-ta--oon m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
egy, kettő, három ‫-ی--- -و، --ن‬ ‫___ ، د__ ت___ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
aik, do-, t--n a___ d___ t___ a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
Én háromig számolok. ‫-یں --ن ت--گ----ہ-ں-‬ ‫___ ت__ ت_ گ___ ہ____ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
me---t--- --q-g-----h-on m___ t___ t__ g____ h___ m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
Én tovább számolok: ‫می- ---- گنتا---ں-‬ ‫___ م___ گ___ ہ____ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
m-in -ur gin-a h--n m___ a__ g____ h___ m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
négy, öt, hat, ‫چ----پا--،-چ-‬ ‫____ پ____ چ__ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
ch-a----aa-c-, --ay c_____ p______ c___ c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
hét, nyolc, kilenc ‫سات،--ٹھ، ن-‬ ‫____ آ___ ن__ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
s-----a-t---no s____ a____ n_ s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
Én számolok. ‫--ں ---ا --ں-‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
me-n--i-t- h--n m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
Te számolsz. ‫ت- -ن-ے-ہ--‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
t-m -i-te---- t__ g____ h__ t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
Ő számol. ‫و--گنتا-ہے-‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
w-- --n---ha- - w__ g____ h__ - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
Egy. Az első. ‫ا-ک---ہل-‬ ‫____ پ____ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
a-k- pe-la a___ p____ a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
Kettő. A második. ‫د---د-سر-‬ ‫___ د_____ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
d-o, d-sra d___ d____ d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
Három. A harmadik. ‫ت--،-ت---ا‬ ‫____ ت_____ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
te--- te-sra t____ t_____ t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
Négy. A negyedik. ‫چ--، -و---‬ ‫____ چ_____ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
ch-ar----o--ha c_____ c______ c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
Öt. Az ötödik. ‫---چ- پ---و-ں‬ ‫_____ پ_______ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
p-anc-- pa----w-n p______ p________ p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
Hat. A hatodik. ‫-ھ- -ھ-ا‬ ‫___ چ____ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
c--y,--hh--a c____ c_____ c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
Hét. A hetedik. ‫سات- سات-اں‬ ‫____ س______ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
saat, sa-waan s____ s______ s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
Nyolc. A nyolcadik. ‫آٹھ،-آٹھواں‬ ‫____ آ______ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
a-th, -a---an a____ a______ a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
Kilenc. A kilencedik. ‫-و، -واں‬ ‫___ ن____ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
no--na-an n__ n____ n-, n-w-n --------- no, nawan

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!