Kifejezéstár

hu Számok   »   uk Числа

7 [hét]

Számok

Számok

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Számolok: Я-ра-у-: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
Chysla C_____ C-y-l- ------ Chysla
egy, kettő, három оди-- д--- -ри о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
Ch--la C_____ C-y-l- ------ Chysla
Én háromig számolok. Я --ху- до тр-о-. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
Y- -ak-u-u: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
Én tovább számolok: Я-р--у- д--і: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
Y- r--huyu: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
négy, öt, hat, Ч--ири--п’-т-,----т-, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
Y----khu--: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
hét, nyolc, kilenc с--, -і-ім- ---’я-ь с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
od-n,----, try o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Én számolok. Я-ра---. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
od-n, -va,-try o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Te számolsz. Т- --х--ш. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
ody-- d-a- try o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Ő számol. Він р-хує. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
YA -ak---- -- --ʹo-h. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Egy. Az első. Од-н-------й. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
Y---akhuyu do --ʹokh. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Kettő. A második. Два- -руг-й. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Y- ra------d--t-ʹo--. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Három. A harmadik. Тр-- Тр----. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
YA ra--u-- --li: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Négy. A negyedik. Чот--и- Ч-т-е--ий. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
Y--r-khu-------: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Öt. Az ötödik. П-я-ь.-П-ят--. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
Y----kh-y- d-l-: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Hat. A hatodik. Ш-ст-.---сти-. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
C-o-yry---ʺ-a--- -hi---, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Hét. A hetedik. Сі---С---ий. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
C--t--y- pʺ---ʹ----i-tʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Nyolc. A nyolcadik. Віс-м.---сь--й. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
C--ty-----ʺ-a--- --i-tʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Kilenc. A kilencedik. Д-в’-ть- Дев’-тий. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
sim,-vi--m---evʺ-atʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!