Kifejezéstár

hu Számok   »   uk Числа

7 [hét]

Számok

Számok

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Számolok: Я-рахую: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
C--s-a C_____ C-y-l- ------ Chysla
egy, kettő, három один, --а- --и о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
C-y-la C_____ C-y-l- ------ Chysla
Én háromig számolok. Я р---ю д--тр--х. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
Y---akh---: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
Én tovább számolok: Я-р--ую д---: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
YA-r--hu--: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
négy, öt, hat, Ч--и--,---я-ь,--і-т-, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
YA---k-uy-: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
hét, nyolc, kilenc сім--вісі-- де---ть с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
o-y-,----, -ry o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Én számolok. Я-ра-у-. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
odyn, -va, --y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Te számolsz. Т--рах-є-. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
od--, -va- -ry o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
Ő számol. В---р--у-. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
YA r------ ----rʹ---. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Egy. Az első. Оди-. Пе-ш-й. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
YA--ak-uyu--o-tr-ok-. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Kettő. A második. Дв-.--руги-. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
YA -akh-y--d- t---kh. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
Három. A harmadik. Три.-------. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
YA --k-------li: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Négy. A negyedik. Чот-----Чет--р--й. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
Y- r---u-------: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Öt. Az ötödik. П----. П--т--. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
Y- ----uy--d-l-: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
Hat. A hatodik. Ш-с--- Ш-стий. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
C-oty-y,-pʺy--ʹ- -his--, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Hét. A hetedik. С-м.-С-ом-й. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
Ch-----, pʺ--t-----istʹ, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Nyolc. A nyolcadik. Віс-м.-В-с-м--. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
Ch-tyr-,-p----ʹ- ---s--, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
Kilenc. A kilencedik. Д---ят-.-Д-в--т-й. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
s----v-sim--devʺy-tʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!