Kifejezéstár

hu Testrészek   »   uk Частини тіла

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Testrészek

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

Chastyny tila

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Rajzolok egy férfit. Я ма--ю---ловік-. Я м____ ч________ Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
Chast--y t--a C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
Először a fejét. Спо--т-у-------. С_______ г______ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Chastyny--ila C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
A férfi kalapot hord. Чоло--к нос--ь-к-п--юх. Ч______ н_____ к_______ Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
Y- m-l--yu-c----vi-a. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
A hajat nem lehet látni. В-л--ся--- -ид--. В______ н_ в_____ В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
Y-----yuyu -h---v--a. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
A füleket sem lehet látni. В-х--е вид-- -а-о-. В__ н_ в____ т_____ В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
Y- m--y--u----lo--ka. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
A hátat sem lehet látni. С---и--а-о- не--идно. С____ т____ н_ в_____ С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
Sp--h-t-- hol-v-. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Lerajzolom a szemeket és a szájat. Я малюю-очі - ---. Я м____ о__ і р___ Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
S-och-t-u-ho----. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
A férfi táncol és nevet. Чо-о-ік-та-ц-----с-і-тьс-. Ч______ т_____ і с________ Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Spoc-a-ku ho---u. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
A férfinek hosszú orra van. Ч-ло-і---а- до-гий--іс. Ч______ м__ д_____ н___ Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
Chol-vik-n--yt- -ape--ukh. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Visz egy botot a kezében. В-н -о--ть у рука----л---. В__ н_____ у р____ п______ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
C------- -----ʹ-ka--lyukh. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Egy sálat is hord a nyaka körül. Ві--т-к-ж -а--на--иї-ка-н-. В__ т____ м__ н_ ш__ к_____ В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
C--lo-ik -o-ytʹ--a---yukh. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Tél van és hideg. Ц---им- --хо-од-о. Ц_ з___ і х_______ Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Vol-s-y--ne -y--o. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
A karok erősek. Р-к---ил-ні. Р___ с______ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
Vo-os-y---e------. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
A lábak szintén erősek. Но-- т-ко--------. Н___ т____ с______ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
V-l---ya --------. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
A férfi hóból van. Ч-лові- ---сні-у. Ч______ з_ с_____ Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
V-kh n--v-d---t-koz-. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Nem visel nadrágot és kabátot. Він -- но-и------ні--і--ал--а. В__ н_ н_____ ш_____ і п______ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
Vu-h-n---ydno t--o--. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
De a férfi nem fagy meg. А-- -ол-вік н- м-рз--. А__ ч______ н_ м______ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
V-k- -e---dn- --koz-. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Ő egy hóember. Він-– сні--в-к. В__ – с________ В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
S---y-ta-ozh--e-v--n-. S____ t_____ n_ v_____ S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.

Az őseink nyelve

A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni. Ehhez különböző módszereket használnak. De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek? Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb. Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat. Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek. Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni. Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak. Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg. Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták. A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt. Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I. Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige. Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet. Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik. Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja. 120 nyelv ezek keverékét használja. T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek. A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik. Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek. A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi. Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál. A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek. Ez a rendszer minden nyelv alapja. Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól. Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk. A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka. Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…