Rajzolok egy férfit.
मी-माणसा-े-च-त्र --खा-- आह-.
मी मा___ चि__ रे___ आ__
म- म-ण-ा-े च-त-र र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
0
śa-ī---- avay--a
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Rajzolok egy férfit.
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
śarīrācē avayava
Először a fejét.
सर्व-त--्र-म ----.
स___ प्___ डो__
स-्-ा- प-र-म ड-क-.
------------------
सर्वात प्रथम डोके.
0
ś--ī--c- ---yava
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Először a fejét.
सर्वात प्रथम डोके.
śarīrācē avayava
A férfi kalapot hord.
मा-सान- ट--- घा-ले---आह-.
मा___ टो_ घा___ आ__
म-ण-ा-े ट-प- घ-त-े-ी आ-े-
-------------------------
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
0
mī māṇ-s-cē -it-a ----ā---a --ē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
A férfi kalapot hord.
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
A hajat nem lehet látni.
क----के---ाहू --त --ही.
को_ के_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-स प-ह- श-त न-ह-.
-----------------------
कोणी केस पाहू शकत नाही.
0
m- --ṇ-sā-- citr-----h-ṭ--a-āh-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
A hajat nem lehet látni.
कोणी केस पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
A füleket sem lehet látni.
कोण- -ान-पण प--ू-शक--न---.
को_ का_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-न प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
0
m----ṇa-āc- ci--a -ē-h-ṭa---ā-ē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
A füleket sem lehet látni.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
A hátat sem lehet látni.
क--- --ठ--ण--ा-ू-शक- न-ह-.
को_ पा_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- प-ठ प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
0
S----t- p-a---ma ḍ-kē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
A hátat sem lehet látni.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Lerajzolom a szemeket és a szájat.
मी ---े आण- त--- र-ख--त --े.
मी डो_ आ_ तों_ रे___ आ__
म- ड-ळ- आ-ि त-ं- र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
0
S-rvāta-pr-t---- ḍō-ē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Lerajzolom a szemeket és a szájat.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
A férfi táncol és nevet.
म-णूस---चत--ण- --त--हे.
मा__ ना__ आ_ ह__ आ__
म-ण-स न-च- आ-ि ह-त आ-े-
-----------------------
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
0
S---āt--p--t-a-- ḍōk-.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
A férfi táncol és nevet.
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
A férfinek hosszú orra van.
मा-सा-े --- -ांब-आ--.
मा___ ना_ लां_ आ__
म-ण-ा-े न-क ल-ं- आ-े-
---------------------
माणसाचे नाक लांब आहे.
0
M-ṇ--ā----ōp- g-ā------ -h-.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
A férfinek hosszú orra van.
माणसाचे नाक लांब आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Visz egy botot a kezében.
त-य-च्य- ---ात ---छडी ---.
त्___ हा__ ए_ छ_ आ__
त-य-च-य- ह-त-त ए- छ-ी आ-े-
--------------------------
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
0
M-ṇasā-ē-ṭō-ī--hāt-lē---āh-.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Visz egy botot a kezében.
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Egy sálat is hord a nyaka körül.
त------ा गळ-या- एक---क-र्--आ-े.
त्___ ग___ ए_ स्___ आ__
त-य-च-य- ग-्-ा- ए- स-क-र-फ आ-े-
-------------------------------
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
0
Mā----nē----- -h-t--ē-- ā--.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Egy sálat is hord a nyaka körül.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Tél van és hideg.
हिव--ा-आ-े--ण----प-थंडी आ--.
हि__ आ_ आ_ खू_ थं_ आ__
ह-व-ळ- आ-े आ-ि ख-प थ-ड- आ-े-
----------------------------
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
0
K--ī k-sa-p--ū ś--ata -ā--.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Tél van és hideg.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
A karok erősek.
ब--ू--ज--- आहेत.
बा_ म___ आ___
ब-ह- म-ब-त आ-े-.
----------------
बाहू मजबूत आहेत.
0
K-ṇ- -ē-- -āh- śaka-a-nāh-.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
A karok erősek.
बाहू मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
A lábak szintén erősek.
पाय--- म---त-आ--त.
पा_ प_ म___ आ___
प-य प- म-ब-त आ-े-.
------------------
पाय पण मजबूत आहेत.
0
K-ṇ- k-s--p-h- --ka---nā-ī.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
A lábak szintén erősek.
पाय पण मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
A férfi hóból van.
मा-ूस बर----ा -े---- ---.
मा__ ब___ के__ आ__
म-ण-स ब-्-ा-ा क-ल-ल- आ-े-
-------------------------
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
0
Kōṇī----a-paṇ- pā---ś-ka-- ---ī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
A férfi hóból van.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Nem visel nadrágot és kabátot.
त्यान- पॅ-्ट-घ--ल--ी -ाह--आणि ---पण घ-------न-ही.
त्__ पॅ__ घा___ ना_ आ_ को___ घा___ ना__
त-य-न- प-न-ट घ-त-े-ी न-ह- आ-ि क-ट-ण घ-त-े-ा न-ह-.
-------------------------------------------------
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
0
Kō----ān- pa---pāhū--a--ta nāhī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Nem visel nadrágot és kabátot.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
De a férfi nem fagy meg.
पण--ो थ------गा-ठ--न---.
प_ तो थं__ गा___ ना__
प- त- थ-ड-न- ग-र-त न-ह-.
------------------------
पण तो थंडीने गारठत नाही.
0
Kō----ān---a-- ---ū--aka-a n--ī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
De a férfi nem fagy meg.
पण तो थंडीने गारठत नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Ő egy hóember.
हा -क----म--व--हे.
हा ए_ हि____ आ__
ह- ए- ह-म-ा-व आ-े-
------------------
हा एक हिममानव आहे.
0
K--ī -ā-ha-p--- --hū-śa--ta -āh-.
K___ p____ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- p-ṭ-a p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------------
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Ő egy hóember.
हा एक हिममानव आहे.
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.