আ-ি---জ- ম-ন-ষ----বি আ--ছি-৷
আ_ এ___ মা___ ছ_ আঁ__ ৷
আ-ি এ-জ- ম-ন-ষ-র ছ-ি আ-ক-ি ৷
----------------------------
আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷ 0 ś-r-r-r--b-bhi-na----- p-------aś_______ b_______ a___ p________ś-r-r-r- b-b-i-n- a-g- p-a-y-ṅ-a--------------------------------śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga
তা--চ-ল-দ-খা---- -া ৷
তা_ চু_ দে_ যা_ না ৷
ত-র চ-ল দ-খ- য-য় ন- ৷
---------------------
তার চুল দেখা যায় না ৷ 0 ām-----j-na --nu--ra ----- ām̐----iā__ ē______ m_______ c____ ā______ā-i ē-a-a-a m-n-ṣ-r- c-a-i ā-̐-a-h------------------------------------āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
ত----া-ও----া --য়-ন- ৷
তা_ কা__ দে_ যা_ না ৷
ত-র ক-ন- দ-খ- য-য় ন- ৷
----------------------
তার কানও দেখা যায় না ৷ 0 ām- ēkaj-na-m-nu--ra-c--bi ā--k-chiā__ ē______ m_______ c____ ā______ā-i ē-a-a-a m-n-ṣ-r- c-a-i ā-̐-a-h------------------------------------āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
তা- প--ট-ও-দেখা য-- ন- ৷
তা_ পি___ দে_ যা_ না ৷
ত-র প-ঠ-া- দ-খ- য-য় ন- ৷
------------------------
তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷ 0 s--a--ẏ----ē m-t-ās_______ ā__ m____s-b-c-ẏ- ā-ē m-t-ā------------------sabacēẏē āgē māthā
স- ----হা-- এক-- -ড়ি-ধ-ে-আ-- ৷
সে তা_ হা_ এ__ ছ_ ধ_ আ_ ৷
স- ত-র হ-ত- এ-ট- ছ-়- ধ-ে আ-ে ৷
-------------------------------
সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷ 0 m--u--ṭ- --aṭ- ṭu-- ---ē-ā--ēm_______ ē____ ṭ___ p___ ā___m-n-ṣ-ṭ- ē-a-i ṭ-p- p-r- ā-h------------------------------mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
সে--া--গ---ে- একটা ----র্--জড়--ে---- ৷
সে তা_ গ___ এ__ স্___ জ__ আ_ ৷
স- ত-র গ-া-ে- এ-ট- স-ক-র-ফ জ-়-য়- আ-ে ৷
---------------------------------------
সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷ 0 mā-----i ēk-ṭ--ṭu-i-pa-ē---hēm_______ ē____ ṭ___ p___ ā___m-n-ṣ-ṭ- ē-a-i ṭ-p- p-r- ā-h------------------------------mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni.
Ehhez különböző módszereket használnak.
De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek?
Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb.
Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat.
Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek.
Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni.
Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak.
Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg.
Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták.
A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt.
Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I.
Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige.
Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet.
Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik.
Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja.
120 nyelv ezek keverékét használja.
T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek.
A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik.
Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek.
A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi.
Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál.
A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek.
Ez a rendszer minden nyelv alapja.
Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól.
Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk.
A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka.
Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…