প্র-ম-মাস-হ- -া-ু-া-ী ৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 kr-ma-ā-a-a s--kh-āk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
দ্--ত-য় -াস----ফেব--ুয়--ী-৷
দ্___ মা_ হ_ ফে____ ৷
দ-ব-ত-য় ম-স হ- ফ-ব-র-য়-র- ৷
---------------------------
দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ 0 k-a-ab-c-k- s---h-āk__________ s______k-a-a-ā-a-a s-ṅ-h-ā-------------------kramabācaka saṅkhyā
তৃ-ী- মা--হ- ম-র-চ ৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 prat-am---āsa--a---jānuẏā-īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
চতুর---ম-- হ- ----ি- ৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 pr-t--m- m--a ---a ---u-ārīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
প---- মা------ে-৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 pr-t--m--m--a-h--a-jān-ẏārīp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
ষ-্ঠ ম-স--ল জ-ন-৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 d--t-ẏ-----a-ha-a --ē---ẏ--īd______ m___ h___ p_________d-i-ī-a m-s- h-l- p-ē-r-ẏ-r-----------------------------dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
স-্ত- -াস হল--ুলাই ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 t---ī-a---s- h--a-m-rcat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
অষ্টম ম-স----আগ-্ট-৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 t--tī-a--ā-- -a-- --rcat_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
ন---মা---- ----ট-ম্-র-৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 ca--rt-a-m----hala ēp-ilac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ---মা- হল অ-----র ৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 ca--r-ha ---a --la ēpr-lac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
এ-া-- ম-স -ল--ভে-্বর ৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 c----t-a---sa-ha-a-ēp-i-ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
দ---দ- ম-- হল ডি-----র-৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 p---am----s- -a-- -ēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
বারো-মাসে----ব-- ৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 p-ñ--m---ās- h-la-mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk.
Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük.
A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van.
Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják.
Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel.
Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket.
Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket.
Az egyiket például a munka közben használják.
A másikat pedig otthon.
Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ.
Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük.
Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb.
Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet.
Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük.
Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet.
Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz.
Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet.
Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg.
A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan.
Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol.
Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt.
Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük.
Közben mérték az agyi aktivitásukat.
És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között.
A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt.
Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást.
Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat.
Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…