Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

atīta kāla 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
telefonálni টে-ি-োন করা টে___ ক_ ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
atī-- k--a 3 a____ k___ 3 a-ī-a k-l- 3 ------------ atīta kāla 3
Telefonáltam. আ-ি ট---ফো- -রেছ- ৷ আ_ টে___ ক__ ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
a---a------3 a____ k___ 3 a-ī-a k-l- 3 ------------ atīta kāla 3
Az egész időben telefonáltam. আমি -া--সময়-ট-লি-ো-ে -থ- --ছিলা- ৷ আ_ সা____ টে___ ক_ ব____ ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ṭē--p--n--ka-ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
kérdezni জি-্ঞা-- --া জি___ ক_ জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
ṭ-l-----a -a-ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Kérdeztem. আম-------া-া---েছিলা- ৷ আ_ জি___ ক____ ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ṭēlip---a k--ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Mindig kérdeztem. আ-- স-স---জ-জ-ঞ-স- ক-েছ-----৷ আ_ স____ জি___ ক____ ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ām- ṭ--ip--n---a--c-i ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
mesélni বর--না--রা ব___ ক_ ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
ā-- ----ph--- -a--chi ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Meséltem. আম---র-----করে-ি-া--৷ আ_ ব___ ক____ ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i-ṭ--i--ōn--k-rē--i ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Az egész történetet elmeséltem. আ----------্-----র-ণ-া--রে-িল---৷ আ_ পু_ গ___ ব___ ক____ ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
āmi s--āsama-- -ē----ōn- k-thā ---ac-----a ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
tanulni প-়া-ু-- ক-া প___ ক_ প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
ām--sārā------ --l-p-ōnē--a--ā-----c-i---a ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
Tanultam. আম- প--াশ-না -র--ি-া--৷ আ_ প___ ক____ ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ām--sā---a--ẏ---ēliphō-ē-kat-- -a-ac-ilā-a ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
Egész este tanultam. আ-ি -ারা--ন-ধ--ে প--াশু-া-কর---ল---৷ আ_ সা_ স___ প___ ক____ ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
j--ñā-ā----ā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
dolgozni ক-জ-করা কা_ ক_ ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
j--ñ-sā-k--ā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Dolgoztam. আ-- কা- -র--ি-াম-৷ আ_ কা_ ক____ ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
j-jñā-- k-rā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Egész nap dolgoztam. আম--পুরো দ-- -াজ -রে-িলাম ৷ আ_ পু_ দি_ কা_ ক____ ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-i --j-āsā--a---h--āma ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
enni খ-ওয়া খা__ খ-ও-া ----- খাওয়া 0
ā-- ---ñ--- k--ēc-il-ma ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Ettem. আম- ---ে-িল-ম ৷ আ_ খে____ ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
ā-i--i-ñās--k-rē-h----a ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Az összes ételt megettem. আম--স---ত---ব-র---য়---িয়-ছি ৷ আ_ স___ খা__ খে_ নি__ ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ā-- s-----ma-- j-j-ā-ā--a---hi--ma ā__ s_________ j______ k__________ ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…