Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   hr Prošlost 3

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar horvát Lejátszás Több
telefonálni tel--o-----i t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Telefonáltam. T-l-fon----------e---ira-a-s--. T__________ / t___________ s___ T-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l- s-m- ------------------------------- Telefonirao / telefonirala sam. 0
Az egész időben telefonáltam. C--e-----m-v-ije---t-----ni--o-- te-efo--r--a. C_____ s__ v______ t__________ / t____________ C-j-l- s-m v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------------------- Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
kérdezni p--ati p_____ p-t-t- ------ pitati 0
Kérdeztem. Pi-a--/ -it--a sa-. P____ / p_____ s___ P-t-o / p-t-l- s-m- ------------------- Pitao / pitala sam. 0
Mindig kérdeztem. U-i-e- sa----ta- --p--a--. U_____ s__ p____ / p______ U-i-e- s-m p-t-o / p-t-l-. -------------------------- Uvijek sam pitao / pitala. 0
mesélni i-p-ičati i________ i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Meséltem. Is--ičao-- -s---ča-a sa-. I_______ / i________ s___ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m- ------------------------- Ispričao / ispričala sam. 0
Az egész történetet elmeséltem. Ispr-č-- / ispr----- sa- ci---u pr-č-. I_______ / i________ s__ c_____ p_____ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m c-j-l- p-i-u- -------------------------------------- Ispričao / ispričala sam cijelu priču. 0
tanulni učiti u____ u-i-i ----- učiti 0
Tanultam. U--o / --i-- s-m. U___ / u____ s___ U-i- / u-i-a s-m- ----------------- Učio / učila sam. 0
Egész este tanultam. Uč-o-/ -čil- -am --j----ve--r. U___ / u____ s__ c_____ v_____ U-i- / u-i-a s-m c-j-l- v-č-r- ------------------------------ Učio / učila sam cijelu večer. 0
dolgozni r-d-ti r_____ r-d-t- ------ raditi 0
Dolgoztam. R-di--/ --di-a-sam. R____ / r_____ s___ R-d-o / r-d-l- s-m- ------------------- Radio / radila sam. 0
Egész nap dolgoztam. R-dio-/ --di-a -am-----l- -an. R____ / r_____ s__ c_____ d___ R-d-o / r-d-l- s-m c-j-l- d-n- ------------------------------ Radio / radila sam cijeli dan. 0
enni j-sti j____ j-s-i ----- jesti 0
Ettem. Je- - -ela s-m. J__ / j___ s___ J-o / j-l- s-m- --------------- Jeo / jela sam. 0
Az összes ételt megettem. Po-eo---p---la ----s-u-hr-nu. P____ / p_____ s__ s__ h_____ P-j-o / p-j-l- s-m s-u h-a-u- ----------------------------- Pojeo / pojela sam svu hranu. 0

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…