Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   uk Види діяльності

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar ukrán Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Щ--ро-и----а-т-? Щ_ р_____ М_____ Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
Vyd- -iy---nosti V___ d__________ V-d- d-y-l-n-s-i ---------------- Vydy diyalʹnosti
Az irodában dolgozik. Вона пр-ц-є-- оф-сі. В___ п_____ в о_____ В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
Vy-y d--a--n---i V___ d__________ V-d- d-y-l-n-s-i ---------------- Vydy diyalʹnosti
Számítógépen dolgozik. Во-- пр-ц---------п----р--. В___ п_____ з_ к___________ В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
S-cho-r----ʹ----t-? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Hol van Martha? Д- М-р-а? Д_ М_____ Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
Shcho----ytʹ --rt-? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
A moziban. У-к---. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
S--h- ro-yt- --rta? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Megnéz egy filmet. В-н---ивит-с- -і-ь-. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Vona pra-syu-e-v ofis-. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Mit csinál Peter? Щ------т--Пе--о? Щ_ р_____ П_____ Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
V-n- prats-u---v--fis-. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Az egyetemen tanul. В-- -авчає-ь---в--ні-----те--. В__ н_________ в у____________ В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
Vona -r---yuy--- of--i. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Nyelveket tanul. Ві----в----м---. В__ в_____ м____ В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
Von- pr--s-uye--a -om-'--t-r--. V___ p________ z_ k____________ V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Hol van Peter? Д- Пет--? Д_ П_____ Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
De-Ma-ta? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
A kávézóban. У -а-е. У к____ У к-ф-. ------- У кафе. 0
D--M-rta? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
Kávét iszik. В-н-п’- -ав-. В__ п__ к____ В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
De-M-rt-? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
Hova mennek szívesen? К--- вон- -юб--т----ди--? К___ в___ л______ х______ К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
U --no. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Koncertre. Н----нце---. Н_ к________ Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
U k---. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Szeretnek zenét hallgatni. В-ни----лят- с-ух-ти м-зи-у. В___ л______ с______ м______ В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
U-k---. U k____ U k-n-. ------- U kino.
Hova nem szeretnek menni? К---------н- -юблят- х-д--и? К___ в___ н_ л______ х______ К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
Vo-a d--y-ʹ------l--. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
A diszkóba. На-д--к--е-у. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
V--- d--y--sya ----m. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Nem szeretnek táncolni. Во-- -е -----ть -ан-ю----. В___ н_ л______ т_________ В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
Vo-- --vyt---a-f--ʹ-. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)