Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   de Tätigkeiten

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [dreizehn]

Tätigkeiten

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar német Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Wa- -a--- M-rt-a? W__ m____ M______ W-s m-c-t M-r-h-? ----------------- Was macht Martha? 0
Az irodában dolgozik. Sie a--e------m-Bür-. S__ a_______ i_ B____ S-e a-b-i-e- i- B-r-. --------------------- Sie arbeitet im Büro. 0
Számítógépen dolgozik. S-e a-b-itet-am Com---e-. S__ a_______ a_ C________ S-e a-b-i-e- a- C-m-u-e-. ------------------------- Sie arbeitet am Computer. 0
Hol van Martha? W---st ----ha? W_ i__ M______ W- i-t M-r-h-? -------------- Wo ist Martha? 0
A moziban. Im--i--. I_ K____ I- K-n-. -------- Im Kino. 0
Megnéz egy filmet. S-e s--au- ---h -in---Fi-m --. S__ s_____ s___ e____ F___ a__ S-e s-h-u- s-c- e-n-n F-l- a-. ------------------------------ Sie schaut sich einen Film an. 0
Mit csinál Peter? W-- ----t-P----? W__ m____ P_____ W-s m-c-t P-t-r- ---------------- Was macht Peter? 0
Az egyetemen tanul. Er-s---iert an d---Un-v-----ä-. E_ s_______ a_ d__ U___________ E- s-u-i-r- a- d-r U-i-e-s-t-t- ------------------------------- Er studiert an der Universität. 0
Nyelveket tanul. E--s----e-t ---ache-. E_ s_______ S________ E- s-u-i-r- S-r-c-e-. --------------------- Er studiert Sprachen. 0
Hol van Peter? W--ist-P---r? W_ i__ P_____ W- i-t P-t-r- ------------- Wo ist Peter? 0
A kávézóban. I- -a-é. I_ C____ I- C-f-. -------- Im Café. 0
Kávét iszik. E--t--n-- K---e-. E_ t_____ K______ E- t-i-k- K-f-e-. ----------------- Er trinkt Kaffee. 0
Hova mennek szívesen? Wo--- --h-n--i- g---? W____ g____ s__ g____ W-h-n g-h-n s-e g-r-? --------------------- Wohin gehen sie gern? 0
Koncertre. I-- Ko-z-rt. I__ K_______ I-s K-n-e-t- ------------ Ins Konzert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Si- -ör-- g-rn---si-. S__ h____ g___ M_____ S-e h-r-n g-r- M-s-k- --------------------- Sie hören gern Musik. 0
Hova nem szeretnek menni? W-h-- ---en-si- --c-- gern? W____ g____ s__ n____ g____ W-h-n g-h-n s-e n-c-t g-r-? --------------------------- Wohin gehen sie nicht gern? 0
A diszkóba. I- d-e -----. I_ d__ D_____ I- d-e D-s-o- ------------- In die Disco. 0
Nem szeretnek táncolni. Si---an-e- ----t ----. S__ t_____ n____ g____ S-e t-n-e- n-c-t g-r-. ---------------------- Sie tanzen nicht gern. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)