Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   sk Činnosti

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trinásť]

Činnosti

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Č- --bí --r--? Č_ r___ M_____ Č- r-b- M-r-a- -------------- Čo robí Marta? 0
Az irodában dolgozik. P-a--j--v --n---á--i. P______ v k__________ P-a-u-e v k-n-e-á-i-. --------------------- Pracuje v kancelárii. 0
Számítógépen dolgozik. Pr-cu-- - p-č-t-č-m. P______ s p_________ P-a-u-e s p-č-t-č-m- -------------------- Pracuje s počítačom. 0
Hol van Martha? K-e je-M--ta? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kde je Marta? 0
A moziban. V k--e. V k____ V k-n-. ------- V kine. 0
Megnéz egy filmet. P--erá-s- n---ilm. P_____ s_ n_ f____ P-z-r- s- n- f-l-. ------------------ Pozerá sa na film. 0
Mit csinál Peter? Č- --b--P---r? Č_ r___ P_____ Č- r-b- P-t-r- -------------- Čo robí Peter? 0
Az egyetemen tanul. Š-ud-je-n- u---e---t-. Š______ n_ u__________ Š-u-u-e n- u-i-e-z-t-. ---------------------- Študuje na univerzite. 0
Nyelveket tanul. Študu-- j--y--. Š______ j______ Š-u-u-e j-z-k-. --------------- Študuje jazyky. 0
Hol van Peter? K-e--- Pet--? K__ j_ P_____ K-e j- P-t-r- ------------- Kde je Peter? 0
A kávézóban. V-ka-ia--i. V k________ V k-v-a-n-. ----------- V kaviarni. 0
Kávét iszik. P-j--kávu. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kávu. 0
Hova mennek szívesen? Ka- -adi--ho-i-? K__ r___ c______ K-m r-d- c-o-i-? ---------------- Kam radi chodia? 0
Koncertre. Na -on-ert. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. R-di -oč-vaj- h----. R___ p_______ h_____ R-d- p-č-v-j- h-d-u- -------------------- Radi počúvajú hudbu. 0
Hova nem szeretnek menni? Kam-n-ch-d---ra-i? K__ n_______ r____ K-m n-c-o-i- r-d-? ------------------ Kam nechodia radi? 0
A diszkóba. N- d---oté--. N_ d_________ N- d-s-o-é-u- ------------- Na diskotéku. 0
Nem szeretnek táncolni. Nerad-----cujú. N_____ t_______ N-r-d- t-n-u-ú- --------------- Neradi tancujú. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)