Kifejezéstár

hu Utazás előkészítése   »   sk Prípravy na cestu

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Utazás előkészítése

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Be kell pakolnod a bőröndünket! M--í- --al-ť--á--ku-or! M____ z_____ n__ k_____ M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Nem szabad semmit elfelejtened! N-s--eš-na-----z--udnú-! N______ n_ n__ z________ N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Szükséged van egy nagy bőröndre! Pot--buješ-v-ľ-ý-kuf-r! P_________ v____ k_____ P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Ne felejtsd el az útlevelet! Nez---dni -esto--ý pas! N________ c_______ p___ N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Ne felejtsd el a repülőjegyet! N-z--ud-i-lete-k-! N________ l_______ N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Ne felejtsd el az utazási csekkeket! N---b--n--ces-ovné--eky! N________ c_______ š____ N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Vigyél napkrémet magaddal. Zober--o-seb-u----m----o-aľ-v-nie. Z____ s_ s____ k___ n_ o__________ Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Vigyél napszemüveget magaddal. Zo-er -- s-b-u -l--č-- okuli--e. Z____ s_ s____ s______ o________ Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Vigyél szalmakalapot magaddal. Zobe- -- s--ou ---búk p-o-i--lnku. Z____ s_ s____ k_____ p____ s_____ Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Akarsz egy térképet magaddal vinni? Chc-š ----o-s-bo-----ať--apu? C____ s_ s_ s____ v____ m____ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? C---š -i -o se--- vzia- ---t--ného sp---vo---? C____ s_ s_ s____ v____ c_________ s__________ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? C---- -i--- -eb-u ---ať -áž-n-k? C____ s_ s_ s____ v____ d_______ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. Ne-ab---- ---------c-- -o-e-e- p-nožky. N________ n_ n________ k______ p_______ N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. Nez-b-d-i n--k-a--t-,--p-s-y- --k-. N________ n_ k_______ o______ s____ N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. Nez-b---i ------amy---o-n----še-e-- tr--ká. N________ n_ p______ n____ k_____ a t______ N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. P-t-e-u--š--op-nk-- --n-ále-a č----. P_________ t_______ s______ a č_____ P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. Pot-ebuj-š-----k-v-y,-m-d-o-a---ž----y n--n---t-. P_________ v_________ m____ a n_______ n_ n______ P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. P----bu-eš h-ebeň,-z--n--ke-k--a -u-nú -a---. P_________ h______ z____ k____ a z____ p_____ P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

A nyelvek jövője

Több mint 1,3 milliárd ember beszéli a kínait. Ezáltal a kínai a leginkább beszélt nyelv a világon. Ez az elkövetkező években sem fog változni. Más nyelvek jövője viszont nem ennyire rózsás. Sok helybéli nyelv ugyanis ki fog halni. Jelenleg körülbelül 6000 különböző nyelvet beszélünk. A szakemberek viszont úgy vélik, hogy ezek nagy része veszélyben van. Ez azt jelenti, hogy az nyelvek körülbelül 90%-a el fog tűnni. A legtöbbjük még ebben az évezredben ki fog halni. Ez azt jelenti, hogy minden nap eltűnik egy nyelv. Az egyes nyelvek jelentősége is változni fog a jövőben. Ma még második helyen szerepel az angol. De az anyanyelvi szinten beszélők száma nem marad állandó. Ezért a demográfiai fejlődés a felelős. Néhány évtized múlva más nyelvek fognak dominálni. A 2. és 3. helyen hamarosan a hindi/urdu és az arab fog állni. Az angol csak a 4. helyen fog szerepelni. A német nyelv teljesen el fog tűnni a top 10-ből. A maláj viszont a fontosabb nyelvekhez fog tartozni. Ahogyan sok nyelv kihal, úgy új nyelvek fognak születni. Ezek hibrid nyelvek lesznek. Ezeket a keveréknyelveket főleg a városokban fogják beszélni. Teljesen új nyelvi variációk is ki fognak alakulni. A jövőben tehát az angol nyelvnek különböző változatai lesznek. A kétnyelvűek száma világszerte jelentősen emelkedni fog. Az, hogy hogyan fogunk a jövőben beszélni, még nem egyértelmű. De 100 év múlva is lesznek különböző nyelvek. A tanulásnak tehát egyhamar nem lesz vége…