Kifejezéstár

hu Utazás előkészítése   »   sk Prípravy na cestu

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Utazás előkészítése

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Be kell pakolnod a bőröndünket! M---š z-al-- --š --for! M____ z_____ n__ k_____ M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Nem szabad semmit elfelejtened! N-s-i-š -- nič-za-u--úť! N______ n_ n__ z________ N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Szükséged van egy nagy bőröndre! P-------e--v---ý --for! P_________ v____ k_____ P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Ne felejtsd el az útlevelet! Ne-ab-d-- c-stovn--pa-! N________ c_______ p___ N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Ne felejtsd el a repülőjegyet! Ne-ab-d---l-t--k-! N________ l_______ N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Ne felejtsd el az utazási csekkeket! N-z-budni --s---né-še-y! N________ c_______ š____ N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Vigyél napkrémet magaddal. Zo-er so s--ou----m-na o-aľ----i-. Z____ s_ s____ k___ n_ o__________ Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Vigyél napszemüveget magaddal. Zobe- ------o- -l--č----kuli-re. Z____ s_ s____ s______ o________ Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Vigyél szalmakalapot magaddal. Zo-e- ---s-bou--l-b-- -r--i -ln-u. Z____ s_ s____ k_____ p____ s_____ Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Akarsz egy térképet magaddal vinni? C-ceš si -o --bou v-----mapu? C____ s_ s_ s____ v____ m____ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? C--e- ---s- --bo----i-ť c--t--né---spriev----? C____ s_ s_ s____ v____ c_________ s__________ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? C------i-------o---z--- --žd---? C____ s_ s_ s____ v____ d_______ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. Ne--bu--- -- n-hav---,-k-š---,--o--žky. N________ n_ n________ k______ p_______ N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. Ne------- na-kr---t-- --as--, s-k-. N________ n_ k_______ o______ s____ N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. N-z-b-dn- n- ---amy- ----é-ko-ele ---r--k-. N________ n_ p______ n____ k_____ a t______ N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. Pot--bu--š-t-p-n-y--s---á-e-a-čiž-y. P_________ t_______ s______ a č_____ P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. P--reb--eš ----k--k-----dlo a---ž-i-k--na ne--t-. P_________ v_________ m____ a n_______ n_ n______ P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. Po---b--e- -r-b-ň,---b-ú -e-k- a -u-nú -a---. P_________ h______ z____ k____ a z____ p_____ P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

A nyelvek jövője

Több mint 1,3 milliárd ember beszéli a kínait. Ezáltal a kínai a leginkább beszélt nyelv a világon. Ez az elkövetkező években sem fog változni. Más nyelvek jövője viszont nem ennyire rózsás. Sok helybéli nyelv ugyanis ki fog halni. Jelenleg körülbelül 6000 különböző nyelvet beszélünk. A szakemberek viszont úgy vélik, hogy ezek nagy része veszélyben van. Ez azt jelenti, hogy az nyelvek körülbelül 90%-a el fog tűnni. A legtöbbjük még ebben az évezredben ki fog halni. Ez azt jelenti, hogy minden nap eltűnik egy nyelv. Az egyes nyelvek jelentősége is változni fog a jövőben. Ma még második helyen szerepel az angol. De az anyanyelvi szinten beszélők száma nem marad állandó. Ezért a demográfiai fejlődés a felelős. Néhány évtized múlva más nyelvek fognak dominálni. A 2. és 3. helyen hamarosan a hindi/urdu és az arab fog állni. Az angol csak a 4. helyen fog szerepelni. A német nyelv teljesen el fog tűnni a top 10-ből. A maláj viszont a fontosabb nyelvekhez fog tartozni. Ahogyan sok nyelv kihal, úgy új nyelvek fognak születni. Ezek hibrid nyelvek lesznek. Ezeket a keveréknyelveket főleg a városokban fogják beszélni. Teljesen új nyelvi variációk is ki fognak alakulni. A jövőben tehát az angol nyelvnek különböző változatai lesznek. A kétnyelvűek száma világszerte jelentősen emelkedni fog. Az, hogy hogyan fogunk a jövőben beszélni, még nem egyértelmű. De 100 év múlva is lesznek különböző nyelvek. A tanulásnak tehát egyhamar nem lesz vége…