Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   et Tegevused

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [kolmteist]

Tegevused

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Mida Mar-h---eeb? M___ M_____ t____ M-d- M-r-h- t-e-? ----------------- Mida Martha teeb? 0
Az irodában dolgozik. Ta-tööt-b-------. T_ t_____ b______ T- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ta töötab büroos. 0
Számítógépen dolgozik. Ta --ö--------t--a. T_ t_____ a________ T- t-ö-a- a-v-t-g-. ------------------- Ta töötab arvutiga. 0
Hol van Martha? Ku- -n---rth-? K__ o_ M______ K-s o- M-r-h-? -------------- Kus on Martha? 0
A moziban. K--o-. K_____ K-n-s- ------ Kinos. 0
Megnéz egy filmet. Ta -a---b--ilm-. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Mit csinál Peter? M-da -e--r-t-eb? M___ P____ t____ M-d- P-t-r t-e-? ---------------- Mida Peter teeb? 0
Az egyetemen tanul. Ta --i--ül-k--lis. T_ õ___ ü_________ T- õ-i- ü-i-o-l-s- ------------------ Ta õpib ülikoolis. 0
Nyelveket tanul. T--õpib--ee-i. T_ õ___ k_____ T- õ-i- k-e-i- -------------- Ta õpib keeli. 0
Hol van Peter? K-s ---P---r? K__ o_ P_____ K-s o- P-t-r- ------------- Kus on Peter? 0
A kávézóban. Koh-i-u-. K________ K-h-i-u-. --------- Kohvikus. 0
Kávét iszik. T---oo---o-vi. T_ j___ k_____ T- j-o- k-h-i- -------------- Ta joob kohvi. 0
Hova mennek szívesen? Kus -a- -äi- armast-vad? K__ n__ k___ a__________ K-s n-d k-i- a-m-s-a-a-? ------------------------ Kus nad käia armastavad? 0
Koncertre. Konts--tide-. K____________ K-n-s-r-i-e-. ------------- Kontsertidel. 0
Szeretnek zenét hallgatni. N---k-u-av---me---l-i-m-u----t. N__ k_______ m_______ m________ N-d k-u-a-a- m-e-e-d- m-u-i-a-. ------------------------------- Nad kuulavad meeleldi muusikat. 0
Hova nem szeretnek menni? K-s--a--k-ia -i -------? K__ n__ k___ e_ a_______ K-s n-d k-i- e- a-m-s-a- ------------------------ Kus nad käia ei armasta? 0
A diszkóba. D-sk-t-egi-. D___________ D-s-o-e-g-s- ------------ Diskoteegis. 0
Nem szeretnek táncolni. Nei-- ---meel-- -an--id-. N____ e_ m_____ t________ N-i-e e- m-e-d- t-n-s-d-. ------------------------- Neile ei meeldi tantsida. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)