Kifejezéstár

hu Italok   »   et Joogid

12 [tizenkettő]

Italok

Italok

12 [kaksteist]

Joogid

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
Én teát iszom. Ma-j--n-----. M_ j___ t____ M- j-o- t-e-. ------------- Ma joon teed. 0
Én kávét iszom. M---oon---hvi. M_ j___ k_____ M- j-o- k-h-i- -------------- Ma joon kohvi. 0
Én ásványvizet iszom. M- -o-n---n--aa--ett. M_ j___ m____________ M- j-o- m-n-r-a-v-t-. --------------------- Ma joon mineraalvett. 0
Iszol teát citrommal? J--d s- -e-d sid------? J___ s_ t___ s_________ J-o- s- t-e- s-d-u-i-a- ----------------------- Jood sa teed sidruniga? 0
Iszol kávét cukorral? Joo--s- kohvi-s-----ga? J___ s_ k____ s________ J-o- s- k-h-i s-h-r-g-? ----------------------- Jood sa kohvi suhkruga? 0
Iszol vizet jéggel? J--d sa vet- j-äga? J___ s_ v___ j_____ J-o- s- v-t- j-ä-a- ------------------- Jood sa vett jääga? 0
Itt egy buli van. S-in -- ---u. S___ o_ p____ S-i- o- p-d-. ------------- Siin on pidu. 0
Az emberek pezsgőt isznak. I------- joo-ad -a-p-s-. I_______ j_____ š_______ I-i-e-e- j-o-a- š-m-u-t- ------------------------ Inimesed joovad šampust. 0
Az emberek bort és sört isznak. I--me--d-j-o-ad veini j----ut. I_______ j_____ v____ j_ õ____ I-i-e-e- j-o-a- v-i-i j- õ-u-. ------------------------------ Inimesed joovad veini ja õlut. 0
Iszol alkoholt? J-od--a al-o-o-i? J___ s_ a________ J-o- s- a-k-h-l-? ----------------- Jood sa alkoholi? 0
Iszol whisky-t? Joo- -- v-s--t? J___ s_ v______ J-o- s- v-s-i-? --------------- Jood sa viskit? 0
Iszol kólát rummal? J-o--sa--oo-at----m--a? J___ s_ k_____ r_______ J-o- s- k-o-a- r-m-i-a- ----------------------- Jood sa koolat rummiga? 0
Nem szeretem a pezsgőt. M---- ei --e-d- š-m-u-. M____ e_ m_____ š______ M-l-e e- m-e-d- š-m-u-. ----------------------- Mulle ei meeldi šampus. 0
Nem szeretem a bort. M-l---ei-m-e-di---in. M____ e_ m_____ v____ M-l-e e- m-e-d- v-i-. --------------------- Mulle ei meeldi vein. 0
Nem szeretem a sört. M--l- ei -e-l-i----. M____ e_ m_____ õ___ M-l-e e- m-e-d- õ-u- -------------------- Mulle ei meeldi õlu. 0
A baba szereti a tejet. B-e---- mee-d-b-p-i-. B______ m______ p____ B-e-i-e m-e-d-b p-i-. --------------------- Beebile meeldib piim. 0
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. La-s--e m-e-d-b---k-o j- --nam---. L______ m______ k____ j_ õ________ L-p-e-e m-e-d-b k-k-o j- õ-n-m-h-. ---------------------------------- Lapsele meeldib kakao ja õunamahl. 0
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. N-ise-- me-ldi- ---lsi--m----j- --e-bimah-. N______ m______ a___________ j_ g__________ N-i-e-e m-e-d-b a-e-s-n-m-h- j- g-e-b-m-h-. ------------------------------------------- Naisele meeldib apelsinimahl ja greibimahl. 0

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!