Én teát iszom.
እ- ሻይ ----ው።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
m-t-e--o--i
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Én teát iszom.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
met’et’ochi
Én kávét iszom.
እኔ ---እ-ጣ--።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
me--et-oc-i
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Én kávét iszom.
እኔ ቡና እጠጣለው።
met’et’ochi
Én ásványvizet iszom.
እኔ -መአድ--ውሃ --ጣለ-።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
inē-s--y- it-et’a-ewi.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Én ásványvizet iszom.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
Iszol teát citrommal?
ሻይ-በ-ሚ ትጠ-ለህ--ለሽ?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē-sha-i -t--t’----i.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Iszol teát citrommal?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Iszol kávét cukorral?
ቡ- -ስ-- ትጠ-ለህ-ጫለ-?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-- sha-i i-’-t’-le-i.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Iszol kávét cukorral?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Iszol vizet jéggel?
ውሃ---ረ---- ት---ህ/-ለሽ?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē b-----t--t-al-wi.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Iszol vizet jéggel?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē buna it’et’alewi.
Itt egy buli van.
እዚህ ድ-- አለ።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
i-ē b-n- -t’et--lew-.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Itt egy buli van.
እዚህ ድግስ አለ።
inē buna it’et’alewi.
Az emberek pezsgőt isznak.
ሰዎች --ፓኝ -ጠ--።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
i----un---t’e----e--.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Az emberek pezsgőt isznak.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
inē buna it’et’alewi.
Az emberek bort és sört isznak.
ሰ----ወ----- --------ጣሉ።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
i-ē ---e’-dini-wi-a it’et---e--.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Az emberek bort és sört isznak.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol alkoholt?
አል-ል-ትጠጣለ--ጫ--?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē -e-e’ād-n- -ih- i-’e--al--i.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol alkoholt?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol whisky-t?
ውስ- --ጣለህ--ጫለ-?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
in- y-me’-d--i-w-h--i--et’-le-i.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol whisky-t?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol kólát rummal?
ኮ----ራም-ጋር -ጠ---/-ለ-?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
s------e-om--t-t-e-’---h--ch-al----?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Iszol kólát rummal?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a pezsgőt.
ሻምፓኝ -ልወ--።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
s-a-- -e-o-- ti----’al-hi/--’--es-i?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a pezsgőt.
ሻምፓኝ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a bort.
የ-ይ- ጠጅ -ልወድም።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
shay- -el--ī tit-e--a--h-/c-’-le---?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a bort.
የወይን ጠጅ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a sört.
ቢ- --ወድም።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
bu-- b----a-i--it’et-al-hi/ch’a--shi?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a sört.
ቢራ አልወድም።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A baba szereti a tejet.
ህፃኑ--ተ--ይ-ዳል።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
bun- --sikari t-t’-t’ale-i/-h----s--?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A baba szereti a tejet.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
ል---- እና-የፖም--ማቂ-ይ-ዳል።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
bu-- b-si-ar--t-t---’a----/c-’-l-shi?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
ሴ-------ን -ና ---- --ቂ-ትወዳለች።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
w-h--ke-er--o --r- -------al--i/c------hi?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?