Én teát iszom.
እ--ሻይ እ-ጣ-ው።
እ_ ሻ_ እ_____
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
met’e-’oc-i
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Én teát iszom.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
met’et’ochi
Én kávét iszom.
እ- ቡና-እ--ለ-።
እ_ ቡ_ እ_____
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
me-----ochi
m__________
m-t-e-’-c-i
-----------
met’et’ochi
Én kávét iszom.
እኔ ቡና እጠጣለው።
met’et’ochi
Én ásványvizet iszom.
እ- የመአድ- ው- -ጠ--ው።
እ_ የ____ ው_ እ_____
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-ē-sh--i--t’-t-al---.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Én ásványvizet iszom.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
Iszol teát citrommal?
ሻ---ሎ---ጠጣለ--ጫለሽ?
ሻ_ በ__ ት_________
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
i-ē -ha-i-it’------wi.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Iszol teát citrommal?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Iszol kávét cukorral?
ቡና----ር--ጠ-ለ-/ጫ--?
ቡ_ በ___ ት_________
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
in--sh-y--i-----alewi.
i__ s____ i___________
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
Iszol kávét cukorral?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē shayi it’et’alewi.
Iszol vizet jéggel?
ው-----ዶ -ር---ጣ------?
ው_ ከ___ ጋ_ ት_________
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
in--b-na---’-t-a--wi.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Iszol vizet jéggel?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē buna it’et’alewi.
Itt egy buli van.
እ---ድግስ-አለ።
እ__ ድ__ አ__
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
in- b-n- ---et-ale--.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Itt egy buli van.
እዚህ ድግስ አለ።
inē buna it’et’alewi.
Az emberek pezsgőt isznak.
ሰዎች---ፓ-----ሉ።
ሰ__ ሻ___ ይ____
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
i-ē-b--- i--e---l-w-.
i__ b___ i___________
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
Az emberek pezsgőt isznak.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
inē buna it’et’alewi.
Az emberek bort és sört isznak.
ሰ-- የ--ን-ጠጅ ----- --ጣሉ።
ሰ__ የ___ ጠ_ እ_ ቢ_ ይ____
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
in--ye-e’-di-- w-h---t’-t’-lew-.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Az emberek bort és sört isznak.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol alkoholt?
አልኮ- ት--ለህ-ጫ--?
አ___ ት_________
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
inē-y-m-’-d-n-----a it’et’-----.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol alkoholt?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol whisky-t?
ውስ-----ለ-- ጫ--?
ው__ ት_____ ጫ___
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
i-ē --m--ādi-i wi-a it----a-ewi.
i__ y_________ w___ i___________
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol whisky-t?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Iszol kólát rummal?
ኮላ-ከ-ራ--ጋር ት-ጣ-ህ---ሽ?
ኮ_ ከ ራ_ ጋ_ ት_________
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
sh--i---l-mī ----et’---hi----a-----?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Iszol kólát rummal?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a pezsgőt.
ሻምፓኝ-አ-ወ-ም።
ሻ___ አ_____
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
sh-yi be-om---it’et-alehi/ch’a--shi?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a pezsgőt.
ሻምፓኝ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a bort.
የወይ- ---አልወድም።
የ___ ጠ_ አ_____
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
s-a-i be--m- t-t’--’ale---ch’--esh-?
s____ b_____ t______________________
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a bort.
የወይን ጠጅ አልወድም።
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a sört.
ቢ- አል---።
ቢ_ አ_____
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
b--a--e-i--r---i--et’-l-h--ch’a-eshi?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Nem szeretem a sört.
ቢራ አልወድም።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A baba szereti a tejet.
ህፃ- ወተት ይወዳል።
ህ__ ወ__ ይ____
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
b-n----sik-r- t--’et’--e-i--h’alesh-?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A baba szereti a tejet.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
ል- -- ---የፖም---ቂ -ወ--።
ል_ ኮ_ እ_ የ__ ጭ__ ይ____
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
bu-- -es-kar- -i-’et’alehi-c--a-e--i?
b___ b_______ t______________________
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
ሴቷ -ብርቱካን-እ- --ይን ጭማ----ዳለ-።
ሴ_ የ_____ እ_ የ___ ጭ__ ት_____
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
w-h- -e---edo ---i -it-e--a-e-i--h-a-es-i?
w___ k_______ g___ t______________________
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?