Kifejezéstár

hu Hónapok   »   am ወራት

11 [tizenegy]

Hónapok

Hónapok

11 [አስራ አንድ]

11 [አስራ አንድ]

ወራት

werochi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar amhara Lejátszás Több
január ጥ- ጥ_ ጥ- -- ጥር 0
t-iri t____ t-i-i ----- t’iri
február የ--ት የ___ የ-ቲ- ---- የካቲት 0
ye--tī-i y_______ y-k-t-t- -------- yekatīti
március መ--ት መ___ መ-ቢ- ---- መጋቢት 0
m----ī-i m_______ m-g-b-t- -------- megabīti
április ሚያዝያ ሚ___ ሚ-ዝ- ---- ሚያዝያ 0
mī--z-ya m_______ m-y-z-y- -------- mīyaziya
május ግ--ት ግ___ ግ-ቦ- ---- ግንቦት 0
gi--b-ti g_______ g-n-b-t- -------- giniboti
június -ኔ ሰ_ ሰ- -- ሰኔ 0
senē s___ s-n- ---- senē
Ez hat hónap. እ--ህ---ስት--ሮ- ---። እ___ ስ___ ወ__ ና___ እ-ዚ- ስ-ስ- ወ-ች ና-ው- ------------------ እነዚህ ስድስት ወሮች ናቸው። 0
i--z--- sid--iti w----h- -a-hewi. i______ s_______ w______ n_______ i-e-ī-i s-d-s-t- w-r-c-i n-c-e-i- --------------------------------- inezīhi sidisiti werochi nachewi.
Január, február, március, ጥር ፤-የ-ቲ------ቢት ጥ_ ፤ የ___ ፤ መ___ ጥ- ፤ የ-ቲ- ፤ መ-ቢ- ---------------- ጥር ፤ የካቲት ፤ መጋቢት 0
t’--i-; -e-atīt- ; me--b-ti t____ ; y_______ ; m_______ t-i-i ; y-k-t-t- ; m-g-b-t- --------------------------- t’iri ; yekatīti ; megabīti
április, május és június. ሚያ-- ----ቦት ፤ ሰኔ ሚ___ ፤ ግ___ ፤ ሰ_ ሚ-ዝ- ፤ ግ-ቦ- ፤ ሰ- ---------------- ሚያዝያ ፤ ግንቦት ፤ ሰኔ 0
t’iri-;----a--ti-; --gabīti t____ ; y_______ ; m_______ t-i-i ; y-k-t-t- ; m-g-b-t- --------------------------- t’iri ; yekatīti ; megabīti
július ሐምሌ ሐ__ ሐ-ሌ --- ሐምሌ 0
t’-ri ;-yek----i - megabī-i t____ ; y_______ ; m_______ t-i-i ; y-k-t-t- ; m-g-b-t- --------------------------- t’iri ; yekatīti ; megabīti
augusztus ነሐሴ ነ__ ነ-ሴ --- ነሐሴ 0
m-----ya - ----b--i ;-s-nē m_______ ; g_______ ; s___ m-y-z-y- ; g-n-b-t- ; s-n- -------------------------- mīyaziya ; giniboti ; senē
szeptember መስ--ም መ____ መ-ከ-ም ----- መስከረም 0
m-y--i---;-g---bo---;----ē m_______ ; g_______ ; s___ m-y-z-y- ; g-n-b-t- ; s-n- -------------------------- mīyaziya ; giniboti ; senē
október ጥቅ-ት ጥ___ ጥ-ም- ---- ጥቅምት 0
m--az-ya - g-n-b--- --s-nē m_______ ; g_______ ; s___ m-y-z-y- ; g-n-b-t- ; s-n- -------------------------- mīyaziya ; giniboti ; senē
november ህ-ር ህ__ ህ-ር --- ህዳር 0
h-ā--lē ḥ_____ h-ā-i-ē ------- ḥāmilē
december ታህሳስ ታ___ ታ-ሳ- ---- ታህሳስ 0
h-āmi-ē ḥ_____ h-ā-i-ē ------- ḥāmilē
Ez is hat hónap. እ--ህ- -----ወ-----ው። እ____ ስ___ ወ__ ና___ እ-ዚ-ም ስ-ስ- ወ-ች ና-ው- ------------------- እነዚህም ስድስት ወሮች ናቸው። 0
ḥā-i-ē ḥ_____ h-ā-i-ē ------- ḥāmilē
Július, augusztus, szeptember ሐ-ሌ ---ሐሴ ፤ ---ረም ሐ__ ፤ ነ__ ፤ መ____ ሐ-ሌ ፤ ነ-ሴ ፤ መ-ከ-ም ----------------- ሐምሌ ፤ ነሐሴ ፤ መስከረም 0
n--̣ā-ē n_____ n-h-ā-ē ------- neḥāsē
október, november és december. ጥቅ--፤ --ር---ታ-ሳስ ጥ____ ህ__ ፤ ታ___ ጥ-ም-፤ ህ-ር ፤ ታ-ሳ- ---------------- ጥቅምት፤ ህዳር ፤ ታህሳስ 0
neh-āsē n_____ n-h-ā-ē ------- neḥāsē

Latin mint élő nyelv?

Napjainkban az angol a legfontosabb világnyelv. Világszerte oktatják és számos ország hivatalos nyelve. Régebben a latin töltötte be ezt a szerepet. A latint eredetileg a latinok beszélték. Ők Latium lakói voltak, Rómával mint központtal. A Római Birodalom terjeszkedésével a nyelvet is terjesztették. Az ókorban a latin számos nép anyanyelve volt. Európában, Észak-Afrikában és Elő-Ázsiában éltek. A beszélt latin viszont különbözött a klasszikus latintól. Egy köznyelv volt, melyet konyhai latinnak hívtak. A római területeken számos dialektus létezett. Ezekből a dialektusokból alakultak ki a középkorban a nyelvek. Azokat a nyelveket, amelyek a latinból származnak, újlatin nyelveknek nevezzük. Az olasz, a spanyol és a portugál nyelvek tartoznak ide. A francia és a román nyelv is latin eredetű. De igazából nem halt ki teljesen a latin. A 19. századig fontos kereskedelmi nyelve volt. És megmaradt a művelt emberek nyelvének. A tudomány számára a latin a mai napig fontos szerepet játszik. Ugyanis sok szakkifejezés latin eredetű. Az iskolákban a mai napig tanítják a latint. Az egyetemek pedig sokszor megkövetelik a latin ismereteket. Tehát nem halt ki a latin, még akkor sem ha nem beszélik. Sőt, néhány éve reneszánszát éli a latin. Ismét nő azon emberek száma, akik latint szeretnének tanulni. Még mindig kulcs sok ország nyelvéhez és kultúrájához. Tehát, vegyen bátorságot a latintanuláshoz! Audaces fortuna adiuvat, Bátraké a szerencse!