Hol van a legközelebbi postahivatal?
በቅር- --ገ-- ፖ---ቤ- የ- ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
pos-t---ē-i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Hol van a legközelebbi postahivatal?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
posita bēti
Messze van a legközelebbi postahivatal?
እ----ስ- -ቱ -ሩቅ --?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
p---t- ---i
p_____ b___
p-s-t- b-t-
-----------
posita bēti
Messze van a legközelebbi postahivatal?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
posita bēti
Hol van a legközelebbi postaláda?
በቅ-ብ -ሚ----ፖ-ታ---- -- -ው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b---ir-b- ye--g--y--- p-s-ta bē-i-ye---n---?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Hol van a legközelebbi postaláda?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Szükségem van egy pár bélyegre.
ጥን--ቴምፕር -ስፈልገኛል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
be-’-r--- y-mī--nye-i-po-i-a --t- --t--ne--?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Szükségem van egy pár bélyegre.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Egy képeslapra és egy levélre.
ለፖስት ----እ--ለ-ብዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
be-’ir--- -emīg-nyew---os--a -ēt- -eti new-?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Egy képeslapra és egy levélre.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
ወደ-አ-ሪካ ----- -ን- ነው?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
i--k- -o-ita-bētu --u--i-n-wi?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Milyen nehéz a csomag?
ጥ-- ም- ያ-- --- ነ-?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
i-i-e pos-ta-b-t- -ruk’--ne-i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Milyen nehéz a csomag?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Küldhetem légipostával?
በ-የር መል-- -ላክ-እች-ለው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
i--k----sit- bētu--ruk---n-w-?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Küldhetem légipostával?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Meddig tart míg megérkezik?
በምን ያ----ዜ------?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b-k-i-i-i--e-ī--n-e----o-it--s------ -eti--e--?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Meddig tart míg megérkezik?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Hol tudok telefonálni?
ስልክ መ-ወ- -ት -ች-ለው?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
b-k-i-i-- y-m--e-ye----os--a-s--’i-i----i n-w-?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Hol tudok telefonálni?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
በ--በት-የ----ልክ -ት ነ----ው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b-k’i-ib- -emīg--ye-i----i-a -at-ini ye-i n--i?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Van telefonkártyája?
የ--ክ ካ--ች-----?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
t-------t---------a-i---igen-al-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Van telefonkártyája?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Van egy telefonkönyve?
የ--ክ-ማውጫ -ለ-ት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
t-in-di-tē--piri-yas-f--ig-n--l-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Van egy telefonkönyve?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
የኦስ---- የአ--- መ-----ር-ያ-ቃሉ?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
t’ini-i-tēmipi-i yasif----enya-i.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Egy pillanat, utána nézek.
አ-ድ-ጊዜ፤-ልመል--ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
lep------kar-d- ina -e-eb----ē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Egy pillanat, utána nézek.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
lepositi karidi ina ledebidabē
A vonal mindig foglalt.
መስ-ሩ-ሁ-ጊዜ -ን-ተያዘ --።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
lepo------a-i-i -na l--eb--abē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
A vonal mindig foglalt.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
lepositi karidi ina ledebidabē
Melyik számot hívta?
የ---ን---ር----የደ---?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
lep--i-i ka-----i------eb-d-bē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Melyik számot hívta?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
lepositi karidi ina ledebidabē
Először a nullát kell választania!
መ-መሪ----- ---ር-አ-ቦ-።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
we-e ----īk- --lak-yaw--si--ti-ne-i?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Először a nullát kell választania!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?