Hol van a legközelebbi postahivatal?
--כן נמצא-ס--- ה-ו-ר--ק-ו-?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
he---a- ni-tsa--ni- h-do--r-h---r-v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
--ה רח-ק-סנ-ף הדו-ר הקר-ב ב-----
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
ka--- ra-o--s--- h-do'ar ----r-v -e-o-er?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Hol van a legközelebbi postaláda?
---- ---- הד----הק--ב-?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
he-k-----------h-do--- h-qr-va-?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Hol van a legközelebbi postaláda?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Szükségem van egy pár bélyegre.
א-י ---- / ה --ו-י-.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i ----q/zqu--h-l-bu-i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Szükségem van egy pár bélyegre.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
ל--ו-ה--למכתב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
an- zaq--/-q-q----eb--i-.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
--ה------ דמ- ---לו--לאמר----
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ani--a-uq/-q-q-h leb---m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Milyen nehéz a csomag?
-מ- ש--ל- הח--ל--
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
leg-uya- ul-mi-h-a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Milyen nehéz a csomag?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
אפשר -של-ח -ת--ה--דוא- -וי-?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
legluya- -le--k-t-v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
-מה-זמן-ייקח-המ-לוח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-gl---- --e-ik---v.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Hol tudok telefonálni?
-י-ן א-----טל-ן?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
kama--ol-m--'me-----i---o-x --a-eriq--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol tudok telefonálni?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
הי-ן-נ-צ- -------ו--הק-ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
kam-h----q---t--axa-il--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
-- ל--טלכר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ka--h sho-e----ha--vil--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
-ש-לך-------פונ--?
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
k-m-h-sho----t -----i-a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
א--- ------ - ת מה -ק----- של -ו------
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-s-----is--o-- et-----be---a- ----?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Egy pillanat, utána nézek.
ר----ח-- אני-א-ת---
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
ka-ah-zma--i-ax --mi-hlo--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Egy pillanat, utána nézek.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
הק- כ- ה--- תפוס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-ma---ma--i-a- -ami-h-oa-?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
איז---ס----י-גת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k-mah-z-a- iqax-ha-i---oax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Először a nullát kell választania!
-- / -----ך --ה---י-ג -ודם --ס!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
hey--an uk-al--'tal-en?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Először a nullát kell választania!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?