Hol van a legközelebbi postahivatal?
ה--ן -מ-א -נ-ף-הדואר---ר---
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-y--an---mt-- --i----do'-----qa-ov?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
--ה רח-ק ---ף ------------ביותר-
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-m-h --x-- --i--h-d-'ar-ha-a-ov --yo---?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Hol van a legközelebbi postaláda?
--כ--ת----ה--א- ה--ובה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h--k-a--tey--t ---o-ar --q-o-ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Hol van a legközelebbi postaláda?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Szükségem van egy pár bélyegre.
א-- זק-ק-/---לבו---.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
an- --qu--z-u-a---ebulim.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Szükségem van egy pár bélyegre.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
-גלויה ול-כת--
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
a---z-q--/-quq-- -e-ul-m.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Egy képeslapra és egy levélre.
לגלויה ולמכתב.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
--- -ו--ם-ד-י-ה----- ל-מ-יקה-
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
an--zaq-q/z-uq---lebu-im.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
ani zaquq/zquqah lebulim.
Milyen nehéz a csomag?
-מ--ש---ת -חבילה-
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
l-g-u-ah --em--h---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Milyen nehéz a csomag?
כמה שוקלת החבילה?
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
אפ-----לוח -ת ז---דוא--א--ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
le----ah--lemik----.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Küldhetem légipostával?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
כ-ה-ז-ן-י--ח המ-----
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
l-g-uy-- ule--kh---.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Meddig tart míg megérkezik?
כמה זמן ייקח המשלוח?
legluyah ulemikhtav.
Hol tudok telefonálni?
ה--- -וכל ל-לפ--
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
ka-a--o-----'-ey h-m-s---ax--'ame-i--h?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol tudok telefonálni?
היכן אוכל לטלפן?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
--כן נמצא-ת- הטלפו--ה--וב?
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
k-m-h sh-qel-t-ha-----a-?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
-ש-ל- --כר-?
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
k-m-h sh--el----axavil--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van telefonkártyája?
יש לך טלכרט?
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
יש-ל--------פ-נ-ם-
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
ka--h -h-qe--t -----ilah?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Van egy telefonkönyve?
יש לך ספר טלפונים?
kamah shoqelet haxavilah?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
-- --ה יו-ע --ת-מה--ק---מ- ש- -ו--ר---
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
e-shar -is---a---- -eh -e-o-a- a--r?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Egy pillanat, utána nézek.
רג--א-ד,-אני אס---.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
k--a----a- --ax-----s-l-ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Egy pillanat, utána nézek.
רגע אחד, אני אסתכל.
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
--- -- ---ן-תפ---
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
k-mah-zm-n-iqa--ham--hlo--?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
A vonal mindig foglalt.
הקו כל הזמן תפוס.
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
אי-ה---פ------ת?
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
k--a--z-a- iq----ami-h-oax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Melyik számot hívta?
איזה מספר חייגת?
kamah zman iqax hamishloax?
Először a nullát kell választania!
א- --ה-צ-יך-/-ה ל---ג-------פס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
h----a- u--al l't-l--n?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Először a nullát kell választania!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
heykhan ukhal l'talfen?