Bocsánat!
סלי-ה-
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
x----s h-d---kh
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Bocsánat!
סליחה!
xipuss haderekh
Tudna nekem segíteni?
--כ- --- -עזור -י?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
xipu---hade-e-h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
Tudna nekem segíteni?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
Hol van itt egy jó vendéglő?
--כ- ------ד- ט--ה-
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
sli---!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Hol van itt egy jó vendéglő?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
A saroknál menjen balra.
-ך /-- שמאלה מע-- לפינ-.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
sl-x--!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
A saroknál menjen balra.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
Utána egyenesen előre egy darabig.
--שיך /-כ- -- ע-----ת ישר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s-ixah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Utána egyenesen előre egy darabig.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
Menjen száz métert, utána jobbra.
ומ---ע-ד מאה ----ימ---.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
tu-h-l--u--li-----z-----?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Menjen száz métert, utána jobbra.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
Busszal is mehet.
תו-ל-- י-גם לנסוע --ו--ב-ס.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
hey-han-ye-- mi-'a--- ---ah?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Busszal is mehet.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
Villamossal is mehet.
---ל - --גם-ל-ס-ע --כ-- -ח-מלי-.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
lekh/y s-----a---e'e-e--l-p-n-h.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Villamossal is mehet.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Egyszerüen utánam is jöhet.
תו-- /-י ---ט -ע-וב -ח---
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-m-h-k--tamshi-hi--z--d-q-s----es--r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Egyszerüen utánam is jöhet.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Hogyan jutok el a futballstadionig?
כי----י-- ל-גיע ל-צטדי-ן-ה-ד---ל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
t--sh-k-----shi--- az -d----a----s-a-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Hogyan jutok el a futballstadionig?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Menjen át a hídon!
ת--ה / ----ת-ה---.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
tam---kh/-am-h-kh---- -d qts-t-yesh--.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Menjen át a hídon!
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Menjen át az alagúton!
-ע-/---דרך המ--רה.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
um--ham o----'-h meter-y--in-h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Menjen át az alagúton!
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
-ע-/ ---ד -רמזו- ה--יש-.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
tuk-----ukhli-g-m-----o---b-ot----.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
פ-ה /-פ-י--- ברחוב--רא-----מינ-.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
t---al-tuk----g----inso----a-a-e-e- ---as-m-l-t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
---/ -------ך ----מעב- לצ-מת--בא-
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
tu--a---u-hli -a-h-t l--aqo--a-a---.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
סל-חה- --צד --ת- ---יע----ה-ה-עו---
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
k-y-sa- --ta--l'--gi---l--ts---i---h----ureg--?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
A legjobb, ha metróval megy.
ה-י-טו- -נסוע -ר--- -ת-ת-ת.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
t----eh/taxtsi-et-hag-sher.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
A legjobb, ha metróval megy.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
ס- - --פ--ט--ד----נ- הא-ר---.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
t-x--e--taxt---e----g-sh-r.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.