Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   kk Жол сұрау

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [қырық]

40 [qırıq]

Жол сұрау

Jol suraw

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kazah Lejátszás Több
Bocsánat! Кеш--ің--! К_________ К-ш-р-ң-з- ---------- Кешіріңіз! 0
J---su-aw J__ s____ J-l s-r-w --------- Jol suraw
Tudna nekem segíteni? К--е--е-е--л-сыз-б-? К________ а_____ б__ К-м-к-е-е а-а-ы- б-? -------------------- Көмектесе аласыз ба? 0
Jo----r-w J__ s____ J-l s-r-w --------- Jol suraw
Hol van itt egy jó vendéglő? М-н-а -ай-ж-р----ақсы -----м------а-? М____ қ__ ж____ ж____ м_________ б___ М-н-а қ-й ж-р-е ж-қ-ы м-й-а-х-н- б-р- ------------------------------------- Мұнда қай жерде жақсы мейрамхана бар? 0
K---r-ñiz! K_________ K-ş-r-ñ-z- ---------- Keşiriñiz!
A saroknál menjen balra. Бұр--т-- с-----қ---- -үрі--з. Б_______ с____ қ____ ж_______ Б-р-ш-а- с-л-а қ-р-й ж-р-ң-з- ----------------------------- Бұрыштан солға қарай жүріңіз. 0
K---r--i-! K_________ K-ş-r-ñ-z- ---------- Keşiriñiz!
Utána egyenesen előre egy darabig. Со-ан-к---- бі-аз---р--ж--і--з. С____ к____ б____ т___ ж_______ С-д-н к-й-н б-р-з т-р- ж-р-ң-з- ------------------------------- Содан кейін біраз тура жүріңіз. 0
K-ş--iñ-z! K_________ K-ş-r-ñ-z- ---------- Keşiriñiz!
Menjen száz métert, utána jobbra. С--ын-ж-----т-----------ң--. С____ ж__ м___ о___ ж_______ С-с-н ж-з м-т- о-ғ- ж-р-ң-з- ---------------------------- Сосын жүз метр оңға жүріңіз. 0
Kö--k---e----sız ba? K________ a_____ b__ K-m-k-e-e a-a-ı- b-? -------------------- Kömektese alasız ba?
Busszal is mehet. Ав-обу-қ--оты-с-ң-з-д---о---ы. А________ о________ д_ б______ А-т-б-с-а о-ы-с-ң-з д- б-л-д-. ------------------------------ Автобусқа отырсаңыз да болады. 0
Kö-e--e---al--ız --? K________ a_____ b__ K-m-k-e-e a-a-ı- b-? -------------------- Kömektese alasız ba?
Villamossal is mehet. Т-а--айғ---т--с---- да-----д-. Т________ о________ д_ б______ Т-а-в-й-а о-ы-с-ң-з д- б-л-д-. ------------------------------ Трамвайға отырсаңыз да болады. 0
K----tese --a--z-ba? K________ a_____ b__ K-m-k-e-e a-a-ı- b-? -------------------- Kömektese alasız ba?
Egyszerüen utánam is jöhet. Менің с--ы-на- -ү-і--о----аңы- -а ----д-. М____ с_______ ж____ о________ д_ б______ М-н-ң с-ң-м-а- ж-р-п о-ы-с-ң-з д- б-л-д-. ----------------------------------------- Менің соңымнан жүріп отырсаңыз да болады. 0
Mund- --y--e----ja-s---e-r--xa-- --r? M____ q__ j____ j____ m_________ b___ M-n-a q-y j-r-e j-q-ı m-y-a-x-n- b-r- ------------------------------------- Munda qay jerde jaqsı meyramxana bar?
Hogyan jutok el a futballstadionig? Ф--б-- --ади---на қ-л-й--арса- б-лады? Ф_____ с_________ қ____ б_____ б______ Ф-т-о- с-а-и-н-н- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? -------------------------------------- Футбол стадионына қалай барсам болады? 0
M-nd- -ay--er-e --q----e-ra-xana--ar? M____ q__ j____ j____ m_________ b___ M-n-a q-y j-r-e j-q-ı m-y-a-x-n- b-r- ------------------------------------- Munda qay jerde jaqsı meyramxana bar?
Menjen át a hídon! К-пі-----өтің--! К_______ ө______ К-п-р-е- ө-і-і-! ---------------- Көпірден өтіңіз! 0
Mu-da-qa--je--e-ja-s- me--amx-na --r? M____ q__ j____ j____ m_________ b___ M-n-a q-y j-r-e j-q-ı m-y-a-x-n- b-r- ------------------------------------- Munda qay jerde jaqsı meyramxana bar?
Menjen át az alagúton! Ту------ар---ы -үр----! Т______ а_____ ж_______ Т-н-е-ь а-қ-л- ж-р-ң-з- ----------------------- Туннель арқылы жүріңіз! 0
B-r-ş--n -ol-- --ray----iñ-z. B_______ s____ q____ j_______ B-r-ş-a- s-l-a q-r-y j-r-ñ-z- ----------------------------- Burıştan solğa qaray jüriñiz.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. Үшінш- -ағ--рш-мғ----й---ж---ң--. Ү_____ б__________ д____ ж_______ Ү-і-ш- б-ғ-а-ш-м-а д-й-н ж-р-ң-з- --------------------------------- Үшінші бағдаршамға дейін жүріңіз. 0
Bu-ış-a- -ol-a--ar-- jüriñiz. B_______ s____ q____ j_______ B-r-ş-a- s-l-a q-r-y j-r-ñ-z- ----------------------------- Burıştan solğa qaray jüriñiz.
Utána forduljon el jobbra az első utcán. Со--- -і-ін-і-көш-д- о-ғ- бұрыл-ңыз. С____ б______ к_____ о___ б_________ С-с-н б-р-н-і к-ш-д- о-ғ- б-р-л-ң-з- ------------------------------------ Сосын бірінші көшеде оңға бұрылыңыз. 0
Burı--an -olğ- q-ray-jü-iñ--. B_______ s____ q____ j_______ B-r-ş-a- s-l-a q-r-y j-r-ñ-z- ----------------------------- Burıştan solğa qaray jüriñiz.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! С-с-- --рі--і-қ----с--н-т-ра ө-----. С____ б______ қ________ т___ ө______ С-с-н б-р-н-і қ-ы-ы-т-н т-р- ө-і-і-. ------------------------------------ Сосын бірінші қиылыстан тура өтіңіз. 0
Sod-- k-yin b--a- twra -ür--iz. S____ k____ b____ t___ j_______ S-d-n k-y-n b-r-z t-r- j-r-ñ-z- ------------------------------- Sodan keyin biraz twra jüriñiz.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? К-ш-р----- ---ж-йға ----й ---сам -о---ы? К_________ ә_______ қ____ б_____ б______ К-ш-р-ң-з- ә-е-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ---------------------------------------- Кешіріңіз, әуежайға қалай барсам болады? 0
Sodan-ke-in-bira---w-- jü--ñiz. S____ k____ b____ t___ j_______ S-d-n k-y-n b-r-z t-r- j-r-ñ-z- ------------------------------- Sodan keyin biraz twra jüriñiz.
A legjobb, ha metróval megy. Ең-дұ-ыс---мет--ға --ыры--з. Е_ д______ м______ о________ Е- д-р-с-, м-т-о-а о-ы-ы-ы-. ---------------------------- Ең дұрысы, метроға отырыңыз. 0
S-d-- ke-in bir-z t--a jü--ñi-. S____ k____ b____ t___ j_______ S-d-n k-y-n b-r-z t-r- j-r-ñ-z- ------------------------------- Sodan keyin biraz twra jüriñiz.
Menjen egyszerűen a végállomásig! Соң-ы-а-лдам-ғ-----ін ----аңы--бо---. С____ а________ д____ б_______ б_____ С-ң-ы а-л-а-а-а д-й-н б-р-а-ы- б-л-ы- ------------------------------------- Соңғы аялдамаға дейін барсаңыз болды. 0
S-s-n---z -et- --ğ---ür-ñiz. S____ j__ m___ o___ j_______ S-s-n j-z m-t- o-ğ- j-r-ñ-z- ---------------------------- Sosın jüz metr oñğa jüriñiz.

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…