Bocsánat!
对--, -扰 了 !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
w----ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Bocsánat!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
Tudna nekem segíteni?
您 - 帮-忙-- ?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
wèn -ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Tudna nekem segíteni?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
Hol van itt egy jó vendéglő?
这 -里 --比较-的----?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
du--ù-ǐ- d----le!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Hol van itt egy jó vendéglő?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
A saroknál menjen balra.
您-在-角 往- 拐-。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
duìbùq-------ole!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
A saroknál menjen balra.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Utána egyenesen előre egy darabig.
然后 您-往前 直- ---。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
du-bù-ǐ, d-r-ol-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Utána egyenesen előre egy darabig.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Menjen száz métert, utána jobbra.
然- 您--右 走---米 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
Ní--né-g-b-ng -----ng -a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Menjen száz métert, utána jobbra.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Busszal is mehet.
您-也 -以 - 公--车 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
Nín--éng---ng-g---á-g --?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Busszal is mehet.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Villamossal is mehet.
您-也 可--乘 有轨电--。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
Ní- -éng b-n---è--áng -a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Villamossal is mehet.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Egyszerüen utánam is jöhet.
您 也 -以-跟着-我 - 。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Zh--nǎ l---ǒ- -ǐj-ào h-o--- cān-uǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Egyszerüen utánam is jöhet.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
我--- 去-足球体-场-呢 ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zhè ---l--yǒu-b----o --o d---ā-g-ǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Menjen át a hídon!
您 走- 这- - !
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z------l- y-- bǐjiào-hǎo--e --ngu-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Menjen át a hídon!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Menjen át az alagúton!
您 -- -个----!
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N----à---u-i---o-w-ng -u-----i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Menjen át az alagúton!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
您--到---- 红-灯 。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
Ní- -ài guǎ----o wǎng z-ǒ----i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
您 -- 第一- 路口 向---。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N---zài g--ij--- wǎng--u- ---i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
一- 走到-下一个 -字-口 。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Rá--ò- n-n--ǎng qi----h- z-u --d-àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
打-了,-我 去---- 怎--走 ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
Rá--òu nín-wǎng --án -hí--ǒu -īd-àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
A legjobb, ha metróval megy.
您--- --坐-地铁---。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
Rá-h---nín wǎ-g q-án---- --u -īduà-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
A legjobb, ha metróval megy.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
您 -- 坐到 --- 。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rán--u n-n-xi-n- yòu---u ----i -ǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.