Bocsánat!
对-起,--扰-了 !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
wèn-lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Bocsánat!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
Tudna nekem segíteni?
您 能-帮个忙 吗-?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
w---lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
Tudna nekem segíteni?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
Hol van itt egy jó vendéglő?
这 哪--有 比--的-餐馆-?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
duì--q-- -ǎr-o-e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Hol van itt egy jó vendéglő?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
A saroknál menjen balra.
您 在拐- 往左 拐 。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
du---q-, d------!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
A saroknál menjen balra.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Utána egyenesen előre egy darabig.
然后 您-往前 直- -段 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d--b-qǐ- d----l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Utána egyenesen előre egy darabig.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
Menjen száz métert, utána jobbra.
然后 ---- - 一-米 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
N-n--én-------g---áng -a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Menjen száz métert, utána jobbra.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Busszal is mehet.
您-- -- - 公----。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N----éng b-n---è---ng ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Busszal is mehet.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Villamossal is mehet.
您-也 可--乘-有轨---。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N-- nén--bāng -è-má-g-ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
Villamossal is mehet.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
Egyszerüen utánam is jöhet.
您-也 可以-跟- - 走 。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Z---n- -- --u-bǐ---o---o--e---ngu-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Egyszerüen utánam is jöhet.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
我--- - 足-体-场-- ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zhè ----- --u bǐ-iào hǎ--de----gu-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Menjen át a hídon!
您 走--这个-桥 !
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z-è -ǎ -i-yǒu -ǐj-à- hǎo--e--ānguǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Menjen át a hídon!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
Menjen át az alagúton!
您-穿- -个 ---!
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
Nín zài ---i-i-- ---g-zu- gu-i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Menjen át az alagúton!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
您-走- ----红---。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
N-- zài --ǎ-j--o wǎ----uǒ----i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
您--到--一个 路- --拐-。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N-n---- g-ǎiji-o--ǎ-g z-------.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
一--走到-下一个 -字---。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Ránhò--ní- --n--q-án zh--zǒu y-duà-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
打扰了----去---- 怎么---?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
R---ò- n-n-w-n- q--- zh- zǒ- y---à-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
A legjobb, ha metróval megy.
您--好 --坐 -铁---。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R-nh-- n-n-w--g qián --í-z-- --d-àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
A legjobb, ha metróval megy.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
您 ----到 -点站-。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rá--òu nín xiàng --------yī--i--ǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.