Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 3   »   zh 解释,说明某件事情3

77 [hetvenhét]

valamit megmagyarázni 3

valamit megmagyarázni 3

77[七十七]

77 [Qīshíqī]

解释,说明某件事情3

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kínai (egyszerűsített) Lejátszás Több
Miért nem eszi a tortát? 您-为什么 - 吃 -- 蛋糕 - ? 您 为__ 不 吃 这_ 蛋_ 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 蛋- 呢 ? ------------------- 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 0
ji----, ---ōm--- mǒu --à--s---í-g 3 j______ s_______ m__ j___ s______ 3 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 3 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3
Le kell fogynom. 我-必- 减肥-。 我 必_ 减_ 。 我 必- 减- 。 --------- 我 必须 减肥 。 0
j---hì- sh--m-n- --u ---- sh-qín--3 j______ s_______ m__ j___ s______ 3 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 3 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3
Nem eszem, mert le kell fogynom. 我--能 - -(-糕), 因为-我 必须 减--。 我 不_ 吃 它_____ 因_ 我 必_ 减_ 。 我 不- 吃 它-蛋-)- 因- 我 必- 减- 。 -------------------------- 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 0
n-n-w-i-hé----ù-c-ī---èg-----------? n__ w_______ b_ c__ z____ d_____ n__ n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-? ------------------------------------ nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
Miért nem issza a sört? 您 -什么 不 -----呢-? 您 为__ 不 喝 啤_ 呢 ? 您 为-么 不 喝 啤- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 0
ní- ---sh--e-b----ī--hèg---àngā---e? n__ w_______ b_ c__ z____ d_____ n__ n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-? ------------------------------------ nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
Még vezetnem kell. 我-还--开---。 我 还_ 开 车 。 我 还- 开 车 。 ---------- 我 还得 开 车 。 0
ní----i--é-- -ù-chī--h--e ---gāo-ne? n__ w_______ b_ c__ z____ d_____ n__ n-n w-i-h-m- b- c-ī z-è-e d-n-ā- n-? ------------------------------------ nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
Nem iszom, mert még vezetnem kell. 我 -能 喝-这啤-)- 因为 我 还---车 - 。 我 不_ 喝______ 因_ 我 还_ 开_ 呢 。 我 不- 喝-这-酒-, 因- 我 还- 开- 呢 。 --------------------------- 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 0
W---ì-ū---ǎ-f-i. W_ b___ j_______ W- b-x- j-ǎ-f-i- ---------------- Wǒ bìxū jiǎnféi.
Miért nem iszod a kávét? 你 --么-不--咖--呢-? 你 为__ 不 喝__ 呢 ? 你 为-么 不 喝-啡 呢 ? --------------- 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 0
Wǒ-b-xū-j-ǎn-é-. W_ b___ j_______ W- b-x- j-ǎ-f-i- ---------------- Wǒ bìxū jiǎnféi.
Ez hideg. 它-凉 - 。 它 凉 了 。 它 凉 了 。 ------- 它 凉 了 。 0
Wǒ bìxū--iǎ--é-. W_ b___ j_______ W- b-x- j-ǎ-f-i- ---------------- Wǒ bìxū jiǎnféi.
Nem iszom, mert hideg. 我-不---它(咖--- 因- 它-凉-了 。 我 不 喝 它_____ 因_ 它 凉 了 。 我 不 喝 它-咖-)- 因- 它 凉 了 。 ----------------------- 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 0
Wǒ----é----hī-t- --à----), yī-wèi wǒ-bìx--j-ǎ-fé-. W_ b_____ c__ t_ (________ y_____ w_ b___ j_______ W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i- -------------------------------------------------- Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
Miért nem iszod a teát? 你-为-么-不-喝 ---呢 ? 你 为__ 不 喝 这_ 呢 ? 你 为-么 不 喝 这- 呢 ? ---------------- 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 0
Wǒ-b-n--g--h- -ā---à-g--), -----i wǒ --xū -iǎn--i. W_ b_____ c__ t_ (________ y_____ w_ b___ j_______ W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i- -------------------------------------------------- Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
Nincs cukrom. 我 没- 糖 。 我 没_ 糖 。 我 没- 糖 。 -------- 我 没有 糖 。 0
W- b-n----c-ī-tā-(-àn--o-- yī---- -- --x----ǎn-éi. W_ b_____ c__ t_ (________ y_____ w_ b___ j_______ W- b-n-n- c-ī t- (-à-g-o-, y-n-è- w- b-x- j-ǎ-f-i- -------------------------------------------------- Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
Nem iszom, mert nincs cukrom. 我-不喝-它(茶)---为 我--有 --。 我 不_ 它____ 因_ 我 没_ 糖 。 我 不- 它-茶-, 因- 我 没- 糖 。 ---------------------- 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 0
N-- --is-éme b- h--p---ǔ--e? N__ w_______ b_ h_ p____ n__ N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-? ---------------------------- Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
Miért nem eszi a levest? 您 为什- 不---- - ? 您 为__ 不_ 这_ 呢 ? 您 为-么 不- 这- 呢 ? --------------- 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 0
N-n--èi-hé-- -- h- --j-----? N__ w_______ b_ h_ p____ n__ N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-? ---------------------------- Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
Én nem rendeltem. 我 没--- 它-。 我 没_ 点 它 。 我 没- 点 它 。 ---------- 我 没有 点 它 。 0
Nín-w-is---e bù--ē -í--ǔ-n-? N__ w_______ b_ h_ p____ n__ N-n w-i-h-m- b- h- p-j-ǔ n-? ---------------------------- Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
Nem eszem, mert nem rendeltem. 我 ------),-因--我 -有-- --。 我 不_ 它____ 因_ 我 没_ 点 它 。 我 不- 它-汤-, 因- 我 没- 点 它 。 ------------------------ 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 0
W--hái--é-k-i-hē. W_ h__ d_ k______ W- h-i d- k-i-h-. ----------------- Wǒ hái dé kāichē.
Miért nem eszi a húst? 您 -什- 不 - -- - ? 您 为__ 不 吃 这_ 呢 ? 您 为-么 不 吃 这- 呢 ? ---------------- 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 0
Wǒ h-- d- --i--ē. W_ h__ d_ k______ W- h-i d- k-i-h-. ----------------- Wǒ hái dé kāichē.
Vegetáriánus vagyok. 我 ----- 。 我 是 素__ 。 我 是 素-者 。 --------- 我 是 素食者 。 0
Wǒ--ái-----ā-c-ē. W_ h__ d_ k______ W- h-i d- k-i-h-. ----------------- Wǒ hái dé kāichē.
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok. 我--吃 它(-)--因- 我-是--食者 。 我 不_ 它____ 因_ 我 是 素__ 。 我 不- 它-肉-, 因- 我 是 素-者 。 ----------------------- 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 0
W- bù--ng hē (-hè-píjiǔ), --n-èi--ǒ---i d- --ic-- -e. W_ b_____ h_ (___ p______ y_____ w_ h__ d_ k_____ n__ W- b-n-n- h- (-h- p-j-ǔ-, y-n-è- w- h-i d- k-i-h- n-. ----------------------------------------------------- Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.

A gesztikulálás segít a szavak tanulása közben

Amikor szavakat tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Minden egyes új szót el kell raktároznia. Agyunkat azonban támogathatjuk is tanulás közben. Ez gesztusokkal lehetséges. A gesztusok segítenek a memóriánknak. Jobban képes megjegyezni a szavakat, ha közben gesztusokat is fel kell dolgoznia. Ezt egy kutatás egyértelműen kimutatta. Kutatók szavakat tanítottak a tesztalanyoknak. Ezek a szavak igazából nem is léteztek. Egy mesterséges nyelv szavai voltak. Néhány szót gesztusokkal tanították meg a tesztalanyoknak. Ez azt jelentette, hogy nem csak olvasták vagy hallották a szavakat. A gesztusok által a szavak jelentését is utánozták. Tanulás közben mérték az agyi aktivitásukat. Eközben érdekes felfedezésre jutottak a kutatók. A gesztusokkal való tanulás közben az agy több területe is aktivitást mutatott. A nyelvközpont mellett a motorikus agyterületek is aktivitást mutattak. Ez a kiegészítő agybéli aktivitás befolyásolja az emlékező képességünket. A gesztusokkal való tanulás közben összetett hálózatok alakulnak ki. Ez a hálózat az agy több területén is eltárolja a tanult kifejezéseket. Így a szavakat hatékonyabban tudjuk feldolgozni. Amikor használni kívánjuk, agyunk gyorsabban megtalálja azokat. Emellett hatékonyabban is tárolódnak ezek a szavak. A lényeg az, hogy a gesztus kapcsolatban legyen a szóval. Agyunk felismeri, ha a szó és a gesztus nem illik össze. Ezek az új felfedezések új tanítási módszereket eredményezhetnek. Azok az emberek, akik csak keveset tudnak a nyelvekről, sokszor lassan tanulnak. Lehet hogy könnyebben tanulnak, ha gesztusokkal imitálják a szavakat…