Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   ko 길 묻기

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [마흔]

40 [maheun]

길 묻기

gil mudgi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Bocsánat! 실례-니다! 실_____ 실-합-다- ------ 실례합니다! 0
gil -ud-i g__ m____ g-l m-d-i --------- gil mudgi
Tudna nekem segíteni? 좀-도-주시--요? 좀 도_______ 좀 도-주-겠-요- ---------- 좀 도와주시겠어요? 0
g-----d-i g__ m____ g-l m-d-i --------- gil mudgi
Hol van itt egy jó vendéglő? 여---은-식당이 -디--어-? 여_ 좋_ 식__ 어_ 있___ 여- 좋- 식-이 어- 있-요- ----------------- 여기 좋은 식당이 어디 있어요? 0
s---ye-abni-a! s_____________ s-l-y-h-b-i-a- -------------- sillyehabnida!
A saroknál menjen balra. 저---에----전--세요. 저 코___ 좌__ 하___ 저 코-에- 좌-전 하-요- --------------- 저 코너에서 좌회전 하세요. 0
s----eh---i-a! s_____________ s-l-y-h-b-i-a- -------------- sillyehabnida!
Utána egyenesen előre egy darabig. 그런 -음---을--- 하세-. 그_ 다_ 한__ 직_ 하___ 그- 다- 한-을 직- 하-요- ----------------- 그런 다음 한참을 직진 하세요. 0
s--l-eh-b----! s_____________ s-l-y-h-b-i-a- -------------- sillyehabnida!
Menjen száz métert, utána jobbra. 그런 ----른--- 백 미터 --요. 그_ 다_ 오____ 백 미_ 가___ 그- 다- 오-쪽-로 백 미- 가-요- --------------------- 그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요. 0
jo- --wa-usi-e-s-eo-o? j__ d_________________ j-m d-w-j-s-g-s---o-o- ---------------------- jom dowajusigess-eoyo?
Busszal is mehet. 버----도 돼-. 버__ 타_ 돼__ 버-를 타- 돼-. ---------- 버스를 타도 돼요. 0
j-m-do---u-ig-s-----o? j__ d_________________ j-m d-w-j-s-g-s---o-o- ---------------------- jom dowajusigess-eoyo?
Villamossal is mehet. 전철을-타도-돼요. 전__ 타_ 돼__ 전-을 타- 돼-. ---------- 전철을 타도 돼요. 0
j---do--jusig--s---yo? j__ d_________________ j-m d-w-j-s-g-s---o-o- ---------------------- jom dowajusigess-eoyo?
Egyszerüen utánam is jöhet. 제 차를 따라----요. 제 차_ 따___ 돼__ 제 차- 따-와- 돼-. ------------- 제 차를 따라와도 돼요. 0
y---i-joh-e------d--g---e-d- -ss-e---? y____ j______ s________ e___ i________ y-o-i j-h-e-n s-g-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- yeogi joh-eun sigdang-i eodi iss-eoyo?
Hogyan jutok el a futballstadionig? 축구장----게 가-? 축___ 어__ 가__ 축-장- 어-게 가-? ------------ 축구장에 어떻게 가요? 0
y--gi-joh--un si-da---i-e--- i-s--oyo? y____ j______ s________ e___ i________ y-o-i j-h-e-n s-g-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- yeogi joh-eun sigdang-i eodi iss-eoyo?
Menjen át a hídon! 다리--건-세-! 다__ 건____ 다-를 건-세-! --------- 다리를 건너세요! 0
y--gi joh---n---g---g---eod--iss-eoyo? y____ j______ s________ e___ i________ y-o-i j-h-e-n s-g-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- yeogi joh-eun sigdang-i eodi iss-eoyo?
Menjen át az alagúton! 터널을 지---! 터__ 지____ 터-을 지-세-! --------- 터널을 지나세요! 0
j-- ko-eoes-o ---h-e--o- ---e-o. j__ k________ j_________ h______ j-o k-n-o-s-o j-a-o-j-o- h-s-y-. -------------------------------- jeo koneoeseo jwahoejeon haseyo.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. 세 ---신--이 나- ----가-요. 세 번_ 신___ 나_ 때__ 가___ 세 번- 신-등- 나- 때-지 가-요- --------------------- 세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요. 0
jeo k-ne--se- jw----jeo--haseyo. j__ k________ j_________ h______ j-o k-n-o-s-o j-a-o-j-o- h-s-y-. -------------------------------- jeo koneoeseo jwahoejeon haseyo.
Utána forduljon el jobbra az első utcán. 그런 다음--른-에 -음-길- -어-세요. 그_ 다_ 오___ 처_ 길_ 들_____ 그- 다- 오-쪽- 처- 길- 들-가-요- ----------------------- 그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요. 0
j-o-ko-e--s---jwah-e-eo- ha-ey-. j__ k________ j_________ h______ j-o k-n-o-s-o j-a-o-j-o- h-s-y-. -------------------------------- jeo koneoeseo jwahoejeon haseyo.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! 그런--음 -진-서 -- --리를 --세요. 그_ 다_ 직___ 다_ 사___ 지____ 그- 다- 직-해- 다- 사-리- 지-세-. ------------------------ 그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요. 0
ge--eon ---e-m----cham-e-l-j---i-----e--. g______ d_____ h__________ j_____ h______ g-u-e-n d---u- h-n-h-m-e-l j-g-i- h-s-y-. ----------------------------------------- geuleon da-eum hancham-eul jigjin haseyo.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? 죄송-지만-공항에 어-게 -요? 죄____ 공__ 어__ 가__ 죄-하-만 공-에 어-게 가-? ----------------- 죄송하지만 공항에 어떻게 가요? 0
ge-l-on da--um--a---am--u- -igjin h--e--. g______ d_____ h__________ j_____ h______ g-u-e-n d---u- h-n-h-m-e-l j-g-i- h-s-y-. ----------------------------------------- geuleon da-eum hancham-eul jigjin haseyo.
A legjobb, ha metróval megy. 지-철을--는-것이--장 -아요. 지___ 타_ 것_ 가_ 좋___ 지-철- 타- 것- 가- 좋-요- ------------------ 지하철을 타는 것이 가장 좋아요. 0
g-u-eon-da-eum han--am---l ji--in-h-seyo. g______ d_____ h__________ j_____ h______ g-u-e-n d---u- h-n-h-m-e-l j-g-i- h-s-y-. ----------------------------------------- geuleon da-eum hancham-eul jigjin haseyo.
Menjen egyszerűen a végállomásig! 그- 마-- 역-- --세요. 그_ 마__ 역__ 내____ 그- 마-막 역-서 내-세-. ---------------- 그냥 마지막 역에서 내리세요. 0
geul--n da--um o--u-j--g--u-o -aeg--it-o--a-ey-. g______ d_____ o_____________ b___ m____ g______ g-u-e-n d---u- o-e-n-j-g-e-l- b-e- m-t-o g-s-y-. ------------------------------------------------ geuleon da-eum oleunjjog-eulo baeg miteo gaseyo.

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…