Kifejezéstár

hu Kérdések 2   »   ko 질문하기 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Kérdések 2

63 [예순셋]

63 [yesunses]

질문하기 2

jilmunhagi 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Van egy hobbym. 저- 취-- --요. 저_ 취__ 있___ 저- 취-가 있-요- ----------- 저는 취미가 있어요. 0
ji-mu---gi 2 j_________ 2 j-l-u-h-g- 2 ------------ jilmunhagi 2
Teniszezem. 저- 테니-를 해-. 저_ 테___ 해__ 저- 테-스- 해-. ----------- 저는 테니스를 해요. 0
ji--un-a-i-2 j_________ 2 j-l-u-h-g- 2 ------------ jilmunhagi 2
Hol van egy teniszpálya? 테-스---가-어- ---? 테__ 코__ 어_ 있___ 테-스 코-가 어- 있-요- --------------- 테니스 코트가 어디 있어요? 0
jeo-eun--h-imiga i-s-e--o. j______ c_______ i________ j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Van hobbyd? 취미가 -어-? 취__ 있___ 취-가 있-요- -------- 취미가 있어요? 0
j-oneu- -hw-m--a-is--eo--. j______ c_______ i________ j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Focizom. 저는-축-를-해요. 저_ 축__ 해__ 저- 축-를 해-. ---------- 저는 축구를 해요. 0
je----- -hwi-ig--------yo. j______ c_______ i________ j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
Hol van egy futballpálya? 축-장이 어-----? 축___ 어_ 있___ 축-장- 어- 있-요- ------------ 축구장이 어디 있어요? 0
j-----n---nise-le-l-ha-y-. j______ t__________ h_____ j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Fáj a karom. 팔이---요. 팔_ 아___ 팔- 아-요- ------- 팔이 아파요. 0
j--neu---e-------ul-ha--o. j______ t__________ h_____ j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
A lábam és a kezem is fáj. 발-고--도-아파-. 발__ 손_ 아___ 발-고 손- 아-요- ----------- 발하고 손도 아파요. 0
j--neun t-n--e----- h-e-o. j______ t__________ h_____ j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Hol van egy orvos? 의---님이 있--? 의_____ 있___ 의-선-님- 있-요- ----------- 의사선생님이 있어요? 0
te-is-u-k---u-- -od--iss--oyo? t______ k______ e___ i________ t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Van egy autóm. 저는 자--- 있--. 저_ 자___ 있___ 저- 자-차- 있-요- ------------ 저는 자동차가 있어요. 0
ten--eu ---------o-i-i---e--o? t______ k______ e___ i________ t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Egy motorbiciklim is van. 저- 오---- 있-요. 저_ 오____ 있___ 저- 오-바-도 있-요- ------------- 저는 오토바이도 있어요. 0
te-i-e--kote-----o-- i-s--o--? t______ k______ e___ i________ t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Hol van egy parkolóhely? 주차장이 -- --요? 주___ 어_ 있___ 주-장- 어- 있-요- ------------ 주차장이 어디 있어요? 0
chw-m-g--is-----o? c_______ i________ c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Van egy pulóverem. 저--스--- -어-. 저_ 스___ 있___ 저- 스-터- 있-요- ------------ 저는 스웨터가 있어요. 0
ch--m-ga -s--eoyo? c_______ i________ c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. 저는---- 청바지도 -어요. 저_ 자__ 청___ 있___ 저- 자-과 청-지- 있-요- ---------------- 저는 자켓과 청바지도 있어요. 0
c---m--a-iss----o? c_______ i________ c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
Hol van a mosógép? 세탁기가-어디 -어-? 세___ 어_ 있___ 세-기- 어- 있-요- ------------ 세탁기가 어디 있어요? 0
je--e-- -h-ggu--u- h---o. j______ c_________ h_____ j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Van egy tányérom. 저는--시가-있어-. 저_ 접__ 있___ 저- 접-가 있-요- ----------- 저는 접시가 있어요. 0
je--eun -hug-------h---o. j______ c_________ h_____ j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Van egy késem, egy villám és egy kanalam. 저--칼과----와,---락이 있-요. 저_ 칼__ 포___ 숟___ 있___ 저- 칼-, 포-와- 숟-락- 있-요- --------------------- 저는 칼과, 포크와, 숟가락이 있어요. 0
je-ne-n c----u--ul -a---. j______ c_________ h_____ j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Hol van só és bors? 소-과 -추가-어- -어-? 소__ 후__ 어_ 있___ 소-과 후-가 어- 있-요- --------------- 소금과 후추가 어디 있어요? 0
c-----j----i -o-i-is--e---? c___________ e___ i________ c-u-g-j-n--- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- chuggujang-i eodi iss-eoyo?

A testünk reagál a beszédre

A beszéd az agyunkban kerül feldolgozásra. Amikor hallgatunk valakit vagy olvasunk, agyunk aktív. Ezt különböző módszerekkel mérni lehet. De nem csak agyunk reagál a beszéd által kiváltott ingerekre. Újabb kutatások kimutatták, hogy a beszéd testünket is aktivizálja. Testünk dolgozik, ha bizonyos szavakat olvas vagy hall. Ezek főleg olyan szavakra igaz, amelyek testi reakciókat írnak le. A mosolygás szó jó példa erre. Amikor ezt a szót olvassuk, nevetésért felelős izmaink megmozdulnak. A negatív szavaknak is van mérhető hatásuk. Erre egy jó példa a fájdalom szó. Testünk minimális fájdalmat érez amikor ezt a szót olvassuk. Azt lehet mondani, hogy utánozzunk azt amit olvasunk vagy hallunk. Minél képszerűbb egy nyelv annál jobban reagálunk rá. Egy pontos leírás erős reakciót vált ki. Ennek a kutatásnak az érdekében a test aktivitását mérték. A tesztalanyoknak különböző szavakat mutattak. Ezek pozitív és negatív szavak voltak. A tesztalanyok mimikája megváltozott a vizsgálat alatt. A száj és a homlok mozgásai variálódtak. Ez bizonyítja, hogy a nyelvünk erős hatással van ránk. A szavak többet jelentenek egyszerű kommunikációs eszköznél. Agyunk a beszédet testi beszéddé fordítja. Hogy ez pontosan hogyan történik, azt még nem derítették ki. A kutatás eredményeinek viszont lehetséges hogy következményei lesznek. Orvosok azt boncolgatják, hogy a betegeket hogyan tudják a legjobban kezelni. Ugyanis sok betegnek hosszú terápián kell keresztül mennie. És eközben sokat beszélnek az orvosokkal…