Kifejezéstár

hu A vendéglőben 3   »   ko 레스토랑에서 3

31 [harmincegy]

A vendéglőben 3

A vendéglőben 3

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

leseutolang-eseo 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Szeretnék egy előételt. 애피--저를-주--. 애_____ 주___ 애-타-저- 주-요- ----------- 애피타이저를 주세요. 0
l---u--l-ng--seo-3 l_______________ 3 l-s-u-o-a-g-e-e- 3 ------------------ leseutolang-eseo 3
Szeretnék egy salátát. 샐-드를-주세요. 샐___ 주___ 샐-드- 주-요- --------- 샐러드를 주세요. 0
les--t-----------3 l_______________ 3 l-s-u-o-a-g-e-e- 3 ------------------ leseutolang-eseo 3
Szeretnék egy levest. 수----세요. 수__ 주___ 수-를 주-요- -------- 수프를 주세요. 0
a-pit-ijeo---------y-. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Szeretnék egy desszertet. 디저-를----. 디___ 주___ 디-트- 주-요- --------- 디저트를 주세요. 0
a-------e-le-- -u-eyo. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. 생크림 얹--아--크림을--세-. 생__ 얹_ 아_____ 주___ 생-림 얹- 아-스-림- 주-요- ------------------ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 0
a---t-i-----ul-ju-e--. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. 과일-- --를 주-요. 과___ 치__ 주___ 과-이- 치-를 주-요- ------------- 과일이나 치즈를 주세요. 0
s--l---deu-e------e--. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Reggelizni szeretnénk. 우---아--사- -- -어요. 우__ 아____ 하_ 싶___ 우-는 아-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 0
s-e-l--de-leul --s-yo. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Ebédelni szeretnénk. 우리--점심----하고 ---. 우__ 점____ 하_ 싶___ 우-는 점-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 0
sae-l-ode-le-----s--o. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Vacsorázni szeretnénk. 우리- 저녁--- ---싶어요. 우__ 저____ 하_ 싶___ 우-는 저-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 0
su-e--e-l-jus--o. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Mit kérnek reggelire? 아--사로 - ----? 아____ 뭘 원____ 아-식-로 뭘 원-세-? ------------- 아침식사로 뭘 원하세요? 0
supe-le-- juse-o. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Zsemlét lekvárral és mézzel? 빵에--과 ---드-까-? 빵_ 잼_ 꿀_ 드____ 빵- 잼- 꿀- 드-까-? -------------- 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 0
su---l------sey-. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Piritóst kolbásszal és sajttal? 토--에-소시-와 -즈를 --까-? 토___ 소___ 치__ 드____ 토-트- 소-지- 치-를 드-까-? ------------------- 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 0
dij-o--u-eul-ju-eyo. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Egy főtt tojást? 삶은----? 삶_ 계___ 삶- 계-요- ------- 삶은 계란요? 0
d---o-e-l-u- juseyo. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Egy tükörtojást? 계란 -라--? 계_ 후____ 계- 후-이-? -------- 계란 후라이요? 0
d-j--t---e---j-s-y-. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Egy rántottát? 오--요? 오____ 오-렛-? ----- 오믈렛요? 0
s-----e---m---nj---- ai---k-uli----l--u--y-. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Kérek még egy joghurtot. 요플레 하나-- 주세-. 요__ 하_ 더 주___ 요-레 하- 더 주-요- ------------- 요플레 하나 더 주세요. 0
s-e-gke-l-m--onj---n-a-s-uk-u-im-eul -use--. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Kérek még sót és borsot. 소------ 주--. 소__ 후__ 주___ 소-과 후-도 주-요- ------------ 소금과 후추도 주세요. 0
s-e-g-eulim-eo---eu- -ise-ke---m---- ju--y-. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Kérek még egy pohár vizet. 물-한-잔-더 -세요. 물 한 잔 더 주___ 물 한 잔 더 주-요- ------------ 물 한 잔 더 주세요. 0
g-a---i-- -h-j--le-- ----yo. g________ c_________ j______ g-a-l-i-a c-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------------- gwail-ina chijeuleul juseyo.

A helyes beszédet el lehet sajátítani!

Beszélni viszonylag egyszerű. Jól beszélni viszont már sokkal nehezebb. Az hogy hogyan mondunk valamit, sokkal fontosabb mint az hogy mit mondunk. Ezt különböző kutatások kimutatták. A hallgatók tudat alatt a beszélő bizonyos tulajdonságaira figyelnek. Ezáltal befolyásolni tudjuk, hogy beszédünket kedvezően fogadják be. Csak mindig pontosan figyelnünk kell arra, hogyan beszélünk. Ez a testbeszédünkre is vonatkozik. Hitelesnek és a személyiségünkhöz illőnek kell lennie. A hangnak is van szerepe, ugyanis erre is mindig figyelnek. Férfiaknál például előnyös a mély hang. Szuverénné és kompetenssé teszi használóját. A hang változtatása viszont nincsen hatással. Nagyon fontos viszont a beszéd sebessége. Kísérletekben megvizsgálták a beszédek hatékonyságát. Egy sikeres beszéd a másik fél meggyőzését jeleni. Az aki másokat meg akar győzni, nem szabad, hogy túl gyorsan beszéljen. Különben azt a benyomást kelti, hogy nem őszinte. De a túl lassú beszéd is előnytelen. Azok az emberek, akik nagyon lassan beszélnek, kevésbé okos benyomást keltenek. A legjobb tehát, közepes sebességgel beszélni. Ideálisan 3,5 szót másodpercenként. A szünetek szintén fontosak beszéd közben. Nyelvünk természetesnek és hihetőnek tűnik általuk. Ennek az lesz az eredménye, hogy hallgatóink figyelnek ránk. 4 vagy 5 szünet percenként az ideális. Próbálja meg egyszer, hogy jobban kontrollálja beszédét. És akkor jöhet a következő felvételi beszélgetés is…