Kifejezéstár

hu A vendéglőben 3   »   ja レストランで3

31 [harmincegy]

A vendéglőben 3

A vendéglőben 3

31 [三十一]

31 [Sanjūichi]

レストランで3

resutoran de 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar japán Lejátszás Több
Szeretnék egy előételt. 前菜を ください 。 前菜を ください 。 前菜を ください 。 前菜を ください 。 前菜を ください 。 0
res----an -- 3 r________ d_ 3 r-s-t-r-n d- 3 -------------- resutoran de 3
Szeretnék egy salátát. サラダを ください 。 サラダを ください 。 サラダを ください 。 サラダを ください 。 サラダを ください 。 0
re---or-n -e-3 r________ d_ 3 r-s-t-r-n d- 3 -------------- resutoran de 3
Szeretnék egy levest. スープを ください 。 スープを ください 。 スープを ください 。 スープを ください 。 スープを ください 。 0
z----- - --d-s-i. z_____ o k_______ z-n-a- o k-d-s-i- ----------------- zensai o kudasai.
Szeretnék egy desszertet. デザートを ください 。 デザートを ください 。 デザートを ください 。 デザートを ください 。 デザートを ください 。 0
zen------kud--ai. z_____ o k_______ z-n-a- o k-d-s-i- ----------------- zensai o kudasai.
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel. アイスクリーム 生クリーム添えを お願い します 。 アイスクリーム 生クリーム添えを お願い します 。 アイスクリーム 生クリーム添えを お願い します 。 アイスクリーム 生クリーム添えを お願い します 。 アイスクリーム 生クリーム添えを お願い します 。 0
z--s---- k-das--. z_____ o k_______ z-n-a- o k-d-s-i- ----------------- zensai o kudasai.
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot. 果物か チーズを お願い します 。 果物か チーズを お願い します 。 果物か チーズを お願い します 。 果物か チーズを お願い します 。 果物か チーズを お願い します 。 0
s--a-a-o-k---s--. s_____ o k_______ s-r-d- o k-d-s-i- ----------------- sarada o kudasai.
Reggelizni szeretnénk. 朝食に しましょう 。 朝食に しましょう 。 朝食に しましょう 。 朝食に しましょう 。 朝食に しましょう 。 0
s----a----u--sa-. s_____ o k_______ s-r-d- o k-d-s-i- ----------------- sarada o kudasai.
Ebédelni szeretnénk. 昼ご飯に しましょう 。 昼ご飯に しましょう 。 昼ご飯に しましょう 。 昼ご飯に しましょう 。 昼ご飯に しましょう 。 0
s-r-d- - -udas-i. s_____ o k_______ s-r-d- o k-d-s-i- ----------------- sarada o kudasai.
Vacsorázni szeretnénk. 夕食に しましょう 。 夕食に しましょう 。 夕食に しましょう 。 夕食に しましょう 。 夕食に しましょう 。 0
s-pu-o-ku-as--. s___ o k_______ s-p- o k-d-s-i- --------------- sūpu o kudasai.
Mit kérnek reggelire? 朝食には 何が いいです か ? 朝食には 何が いいです か ? 朝食には 何が いいです か ? 朝食には 何が いいです か ? 朝食には 何が いいです か ? 0
sūp--o -u-a-a-. s___ o k_______ s-p- o k-d-s-i- --------------- sūpu o kudasai.
Zsemlét lekvárral és mézzel? ジャムと 蜂蜜の ついた ロールパンは いかが です か ? ジャムと 蜂蜜の ついた ロールパンは いかが です か ? ジャムと 蜂蜜の ついた ロールパンは いかが です か ? ジャムと 蜂蜜の ついた ロールパンは いかが です か ? ジャムと 蜂蜜の ついた ロールパンは いかが です か ? 0
s--u-- -u-a-ai. s___ o k_______ s-p- o k-d-s-i- --------------- sūpu o kudasai.
Piritóst kolbásszal és sajttal? ソーセージと チーズを 載せた トーストは いかが です か ? ソーセージと チーズを 載せた トーストは いかが です か ? ソーセージと チーズを 載せた トーストは いかが です か ? ソーセージと チーズを 載せた トーストは いかが です か ? ソーセージと チーズを 載せた トーストは いかが です か ? 0
de---o-- ku-a-ai. d_____ o k_______ d-z-t- o k-d-s-i- ----------------- dezāto o kudasai.
Egy főtt tojást? ゆで卵は いかが です か ? ゆで卵は いかが です か ? ゆで卵は いかが です か ? ゆで卵は いかが です か ? ゆで卵は いかが です か ? 0
d-zāto-o -------. d_____ o k_______ d-z-t- o k-d-s-i- ----------------- dezāto o kudasai.
Egy tükörtojást? 目玉焼きは いかが です か ? 目玉焼きは いかが です か ? 目玉焼きは いかが です か ? 目玉焼きは いかが です か ? 目玉焼きは いかが です か ? 0
d--āto----ud-sai. d_____ o k_______ d-z-t- o k-d-s-i- ----------------- dezāto o kudasai.
Egy rántottát? オムレツは いかが です か ? オムレツは いかが です か ? オムレツは いかが です か ? オムレツは いかが です か ? オムレツは いかが です か ? 0
a--uk-r--u-sei----īmu-so--o-on--ai--i--s-. a_____________ k_____ s__ o o_____________ a-s-k-r-m---e- k-r-m- s-e o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------------ aisukurīmu-sei kurīmu soe o onegaishimasu.
Kérek még egy joghurtot. ヨーグルトを もう一つ お願い します 。 ヨーグルトを もう一つ お願い します 。 ヨーグルトを もう一つ お願い します 。 ヨーグルトを もう一つ お願い します 。 ヨーグルトを もう一つ お願い します 。 0
ais--urīm--s---ku---- s--------gaish-masu. a_____________ k_____ s__ o o_____________ a-s-k-r-m---e- k-r-m- s-e o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------------ aisukurīmu-sei kurīmu soe o onegaishimasu.
Kérek még sót és borsot. 塩コショウを お願い します 。 塩コショウを お願い します 。 塩コショウを お願い します 。 塩コショウを お願い します 。 塩コショウを お願い します 。 0
ai----rī---se- ---īm---oe - --egai---mas-. a_____________ k_____ s__ o o_____________ a-s-k-r-m---e- k-r-m- s-e o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------------ aisukurīmu-sei kurīmu soe o onegaishimasu.
Kérek még egy pohár vizet. 水を もう一杯 お願い します 。 水を もう一杯 お願い します 。 水を もう一杯 お願い します 。 水を もう一杯 お願い します 。 水を もう一杯 お願い します 。 0
kudam--o -- --īzu --on-gaish---su. k_______ k_ c____ o o_____________ k-d-m-n- k- c-ī-u o o-e-a-s-i-a-u- ---------------------------------- kudamono ka chīzu o onegaishimasu.

A helyes beszédet el lehet sajátítani!

Beszélni viszonylag egyszerű. Jól beszélni viszont már sokkal nehezebb. Az hogy hogyan mondunk valamit, sokkal fontosabb mint az hogy mit mondunk. Ezt különböző kutatások kimutatták. A hallgatók tudat alatt a beszélő bizonyos tulajdonságaira figyelnek. Ezáltal befolyásolni tudjuk, hogy beszédünket kedvezően fogadják be. Csak mindig pontosan figyelnünk kell arra, hogyan beszélünk. Ez a testbeszédünkre is vonatkozik. Hitelesnek és a személyiségünkhöz illőnek kell lennie. A hangnak is van szerepe, ugyanis erre is mindig figyelnek. Férfiaknál például előnyös a mély hang. Szuverénné és kompetenssé teszi használóját. A hang változtatása viszont nincsen hatással. Nagyon fontos viszont a beszéd sebessége. Kísérletekben megvizsgálták a beszédek hatékonyságát. Egy sikeres beszéd a másik fél meggyőzését jeleni. Az aki másokat meg akar győzni, nem szabad, hogy túl gyorsan beszéljen. Különben azt a benyomást kelti, hogy nem őszinte. De a túl lassú beszéd is előnytelen. Azok az emberek, akik nagyon lassan beszélnek, kevésbé okos benyomást keltenek. A legjobb tehát, közepes sebességgel beszélni. Ideálisan 3,5 szót másodpercenként. A szünetek szintén fontosak beszéd közben. Nyelvünk természetesnek és hihetőnek tűnik általuk. Ennek az lesz az eredménye, hogy hallgatóink figyelnek ránk. 4 vagy 5 szünet percenként az ideális. Próbálja meg egyszer, hogy jobban kontrollálja beszédét. És akkor jöhet a következő felvételi beszélgetés is…