Szeretnék egy előételt.
ኣነ ቅድ---ግቢ--ብ-ዕ--ልየ
ኣ_ ቅ__ ም__ ዝ___ ደ__
ኣ- ቅ-ሚ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ
-------------------
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
0
abi b-ti----i---3
a__ b___ m_____ 3
a-i b-t- m-g-b- 3
-----------------
abi bēti megibī 3
Szeretnék egy előételt.
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
abi bēti megibī 3
Szeretnék egy salátát.
ኣ--ሳላጣ----።
ኣ_ ሳ__ ደ___
ኣ- ሳ-ጣ ደ-የ-
-----------
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
0
ab- -ē-i ---ibī-3
a__ b___ m_____ 3
a-i b-t- m-g-b- 3
-----------------
abi bēti megibī 3
Szeretnék egy salátát.
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
abi bēti megibī 3
Szeretnék egy levest.
ኣነ መረ--ደልየ።
ኣ_ መ__ ደ___
ኣ- መ-ቕ ደ-የ-
-----------
ኣነ መረቕ ደልየ።
0
an- --id-m--mi--bī ----l-‘- -----e
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Szeretnék egy levest.
ኣነ መረቕ ደልየ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Szeretnék egy desszertet.
ኣ- -ሕ--------ላዕ----።
ኣ_ ድ__ ም__ ዝ___ ደ___
ኣ- ድ-ሪ ም-ቢ ዝ-ላ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
0
ane-k’-d--ī-mi-----------‘----l-ye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Szeretnék egy desszertet.
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel.
ኣ- ኣይ-ክ-ም--ስ-ዛ- እ- -ደሊ።
ኣ_ ኣ_____ ም_ ዛ_ እ_ ዝ___
ኣ- ኣ-ስ-ሪ- ም- ዛ- እ- ዝ-ሊ-
-----------------------
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
0
a-e---id-mī-m-g----z---l-‘- -eliye
a__ k______ m_____ z_______ d_____
a-e k-i-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-
----------------------------------
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Szeretnék egy fagylaltot tejszínnel.
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot.
ኣ--ፍ-ታ-ት ወ-----ጆ-እየ -ደ-።
ኣ_ ፍ____ ወ_ ፋ___ እ_ ዝ___
ኣ- ፍ-ታ-ት ወ- ፋ-ማ- እ- ዝ-ሊ-
------------------------
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
0
a-e-----t-a de---e።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Szeretnék gyümölcsöt, vagy sajtot.
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ane salat’a deliye።
Reggelizni szeretnénk.
ንሕ--------ደሊ-።
ን__ ክ____ ደ___
ን-ና ክ-ቖ-ስ ደ-ና-
--------------
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
0
an- -alat-a-del--e።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Reggelizni szeretnénk.
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
ane salat’a deliye።
Ebédelni szeretnénk.
ን----ሳሕ-ክ-በልዕ ደ-ና።
ን__ ም__ ክ____ ደ___
ን-ና ም-ሕ ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
0
a-e sala--a de-iy-።
a__ s______ d______
a-e s-l-t-a d-l-y-።
-------------------
ane salat’a deliye።
Ebédelni szeretnénk.
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
ane salat’a deliye።
Vacsorázni szeretnénk.
ን---ድራ--ክንበ-ዕ-ደ--።
ን__ ድ__ ክ____ ደ___
ን-ና ድ-ር ክ-በ-ዕ ደ-ና-
------------------
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
0
a-e --reḵ’i----iy-።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Vacsorázni szeretnénk.
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
ane mereḵ’i deliye።
Mit kérnek reggelire?
ንቁር--እ-ታ--ኢዩ--ድ--ኩም?
ን___ እ___ ኢ_ ዘ______
ን-ር- እ-ታ- ኢ- ዘ-ል-ኩ-?
--------------------
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
0
a---me-eḵ’--d-l--e።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Mit kérnek reggelire?
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
ane mereḵ’i deliye።
Zsemlét lekvárral és mézzel?
ባ---ስ--ርማ--ን-መዓርን።
ባ_ ም_ ማ_____ መ____
ባ- ም- ማ-ማ-ድ- መ-ር-።
------------------
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
0
an- -e----’- ------።
a__ m______ d______
a-e m-r-k-’- d-l-y-።
--------------------
ane mereḵ’i deliye።
Zsemlét lekvárral és mézzel?
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
ane mereḵ’i deliye።
Piritóst kolbásszal és sajttal?
ቶ-ት ም--ስጋ----ማጆን።
ቶ__ ም_ ስ__ ፋ_____
ቶ-ት ም- ስ-ን ፋ-ማ-ን-
-----------------
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
0
an- -iḥir----g-b--zibi-a-i-deli--።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Piritóst kolbásszal és sajttal?
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Egy főtt tojást?
ሓ- ብሱል--ን--ሖ?
ሓ_ ብ__ እ_____
ሓ- ብ-ል እ-ቋ-ሖ-
-------------
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
0
an--d----rī -i-----zi-il--- de----።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Egy főtt tojást?
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Egy tükörtojást?
ሓ--ዝ--ብሰ --ቋ--?
ሓ_ ዝ____ እ_____
ሓ- ዝ-ጠ-ሰ እ-ቋ-ሖ-
---------------
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
0
ane -iḥi-ī migib- zi---a‘----l---።
a__ d_____ m_____ z_______ d______
a-e d-h-i-ī m-g-b- z-b-l-‘- d-l-y-።
-----------------------------------
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Egy tükörtojást?
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
Egy rántottát?
ሓደ-----?
ሓ_ ኦ____
ሓ- ኦ-ለ-?
--------
ሓደ ኦመለት?
0
an-----siki-ī-- --si z-ne i----i---ī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Egy rántottát?
ሓደ ኦመለት?
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kérek még egy joghurtot.
ሓን---ጉ--እ---ጃ--።
ሓ__ ር__ እ_ በ____
ሓ-ቲ ር-ኦ እ- በ-ኹ-።
----------------
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
0
a---a-i-ikirīm---i-i-zan- -ye-zi-elī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kérek még egy joghurtot.
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kérek még sót és borsot.
ጨውን በ--ረን--- -ጃኹም።
ጨ__ በ____ እ_ በ____
ጨ-ን በ-በ-ን እ- በ-ኹ-።
------------------
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
0
a-e-ayi-i--rīm--m--- -a---iy---ide-ī።
a__ a__________ m___ z___ i__ z______
a-e a-i-i-i-ī-i m-s- z-n- i-e z-d-l-።
-------------------------------------
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kérek még sót és borsot.
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
Kérek még egy pohár vizet.
ሓንቲ ብ-ሪ -ይ-ግ------።
ሓ__ ብ__ ማ_ ግ_ በ____
ሓ-ቲ ብ-ሪ ማ- ግ- በ-ኹ-።
-------------------
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
0
a-e --ruta-a-i -eyi--a-im-j--iy--zid---።
a__ f_________ w___ f_______ i__ z______
a-e f-r-t-t-t- w-y- f-r-m-j- i-e z-d-l-።
----------------------------------------
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
Kérek még egy pohár vizet.
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።