Könyvtárba akarok menni.
ና- -ት-መ-ሓፍቲ ክኸይ- -ል-።
ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___
ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
m-dila-i/mi-----i
m________________
m-d-l-w-/-i-i-a-i
-----------------
midilawi/migiza’i
Könyvtárba akarok menni.
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
midilawi/migiza’i
Könyvesboltba akarok menni.
ና--ዱኳ--መጽ-ፍቲ-ክ--ድ ደ-የ።
ና_ ዱ________ ክ___ ደ___
ና- ዱ-ን-መ-ሓ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
m-d--a---mi-i-a-i
m________________
m-d-l-w-/-i-i-a-i
-----------------
midilawi/migiza’i
Könyvesboltba akarok menni.
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
midilawi/migiza’i
Egy újságos bódéhoz akarok menni.
ና- ኪ-ስ-----ቶይ-ኣ----ዱ--) ክኸይድ ---።
ና_ ኪ_________ ኣ___ ዱ___ ክ___ ደ___
ና- ኪ-ስ-(-እ-ቶ- ኣ-ቬ- ዱ-ን- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------------------
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
0
na-i bē-i---t--i-̣afi-ī --h---i-i--eli-e።
n___ b________________ k_______ d______
n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Egy újságos bódéhoz akarok menni.
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Egy könyvet akarok kölcsönözni.
ሓ--መ--ፍ ክል-- ደ--።
ሓ_ መ___ ክ___ ደ___
ሓ- መ-ሓ- ክ-ቃ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
0
nabi--ē-i-m-t-’i-̣-f-tī-k-------- de--y-።
n___ b________________ k_______ d______
n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Egy könyvet akarok kölcsönözni.
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Egy könyvet akarok vásárolni.
ሓ- መ-ሓ----ዝ- ደ-የ።
ሓ_ መ___ ክ___ ደ___
ሓ- መ-ሓ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
0
n-bi ---i-met--i--a---ī---ẖ----i-d-----።
n___ b________________ k_______ d______
n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Egy könyvet akarok vásárolni.
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Egy újságot akarok venni.
ሓደ--------- ደል-።
ሓ_ ጋ__ ክ___ ደ___
ሓ- ጋ-ጣ ክ-ዝ- ደ-የ-
----------------
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
0
na-i--u--an--m---’--̣a---ī -i--eyi-- d-----።
n___ d___________________ k_______ d______
n-b- d-k-a-i-m-t-’-h-a-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------------
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Egy újságot akarok venni.
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek.
ሓ---ጽ-ፍ ንክ--- ናብ -ት--ጽሓፍ--ክኸይድ -ልየ፣ ።
ሓ_ መ___ ን____ ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ል-ሕ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
n----dukwa-i-----’iḥ-f--ī ki-̱eyi-i deli--።
n___ d___________________ k_______ d______
n-b- d-k-a-i-m-t-’-h-a-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------------
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
A könyvtárba akarok menni, hogy egy könyvet kölcsönözzek.
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak.
ሓ----ሓ------- -ብ ቤት--ጽሓፍ- ክኸ-ድ ---፣ ።
ሓ_ መ___ ን____ ና_ ቤ_______ ክ___ ደ___ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ገ-እ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
na---d--w-------s’-h--fi-ī -iẖ-y--i---li--።
n___ d___________________ k_______ d______
n-b- d-k-a-i-m-t-’-h-a-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------------
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
A könyvesboltba akarok menni, hogy egy könyvet vásároljak.
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek.
ሓ- ጋ-- -ክ-ዝእ--ብ--ዮስ- -ኸይድ --የ- ።
ሓ_ ጋ__ ን____ ና_ ኪ___ ክ___ ደ___ ።
ሓ- ጋ-ጣ ን-ገ-እ ና- ኪ-ስ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
--------------------------------
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
nab--k---sik-----is-i-oyi-as--ēz- -uk--ni----ẖ-yidi -e-i-e።
n___ k___________________ a______ d_______ k_______ d______
n-b- k-y-s-k-(-i-i-h-t-y- a-i-ē-a d-k-a-i- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------------------------------------
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Az újságos bódéhoz akarok menni, hogy egy újságot vegyek.
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Optikushoz akarok menni.
ናብ እ-- ዓይ- ክ-ይ- ደ-የ።
ና_ እ__ ዓ__ ክ___ ደ___
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
0
n--i --yo--k-----is--toyi-as---za--u-w---- --h--y-d- deli--።
n___ k___________________ a______ d_______ k_______ d______
n-b- k-y-s-k-(-i-i-h-t-y- a-i-ē-a d-k-a-i- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------------------------------------
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Optikushoz akarok menni.
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Az áruházba akarok menni.
ና--ሱፐር-ርክት ክኸይ- ደ-የ።
ና_ ሱ______ ክ___ ደ___
ና- ሱ-ር-ር-ት ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
0
nab--kī-osiki(-i-i-hit-y------ēz--du-w--i---ih-----i-d-li-e።
n___ k___________________ a______ d_______ k_______ d______
n-b- k-y-s-k-(-i-i-h-t-y- a-i-ē-a d-k-a-i- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------------------------------------
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Az áruházba akarok menni.
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
A pékségbe akarok menni.
ናብ-እ----- ክኸ---ደል-።
ና_ እ__ ባ_ ክ___ ደ___
ና- እ-ዳ ባ- ክ-ይ- ደ-የ-
-------------------
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
0
ḥa-e-met-’-h-a---ki--k-aḥ- d---y-።
ḥ___ m_________ k________ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-l-k-a-̣- d-l-y-።
------------------------------------
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
A pékségbe akarok menni.
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Egy szemüveget akarok venni.
ሓ- --ጽ- -ገዝእ----።
ሓ_ መ___ ክ___ ደ___
ሓ- መ-ጽ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
0
ḥ-d- m-ts’i---fi-k-----a-̣i--eli--።
ḥ___ m_________ k________ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-l-k-a-̣- d-l-y-።
------------------------------------
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Egy szemüveget akarok venni.
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni.
ፍ--ታ-ን----ን--ገዝእ ደ--።
ፍ_____ ኣ___ ክ___ ደ___
ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ክ-ዝ- ደ-የ-
---------------------
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
0
h-ad---e--’iḥaf- -i-ik’a--i --l-y-።
ḥ___ m_________ k________ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-l-k-a-̣- d-l-y-።
------------------------------------
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Gyümölcsöt és zöldséget akarok vásárolni.
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni.
ን--ቶ---ን--እን-ራን ክ--እ --የ።
ን____ ባ__ እ____ ክ___ ደ___
ን-ሽ-ይ ባ-ን እ-ጀ-ን ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------------
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
0
ḥade--e-s’iḥ-f---ige-i’i-------።
ḥ___ m_________ k_______ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
----------------------------------
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
Zsemlét és kenyeret akarok vásárolni.
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget.
ና- -ን---ይ--ደልየ- -ነ-ር --ገዝ-።
ና_ እ__ ዓ__ ደ___ መ___ ን_____
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ደ-የ- መ-ጽ- ን-ገ-እ-
---------------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
0
ḥade met-’ih-af- kig--i’i deli--።
ḥ___ m_________ k_______ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
----------------------------------
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
A optikushoz akarok menni, hogy vegyek egy szemüveget.
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak.
ናብ ሱፐ---ክት ---፣-ፍ--ታት- ኣሊ-ን -ክ--እ።
ና_ ሱ______ ደ___ ፍ_____ ኣ___ ን_____
ና- ሱ-ር-ር-ት ደ-የ- ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ን-ገ-እ-
----------------------------------
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
0
h-a-e --ts-i-̣af- ki---i-----l--e።
ḥ___ m_________ k_______ d______
h-a-e m-t-’-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
----------------------------------
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
Az áruházba akarok menni, hogy gyümölcsöt és zöldséget vásároljak.
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak.
ባንን-እ-ጀራን መ------- -ብ እንዳ----ደ--- ።
ባ__ እ____ መ__ ክ___ ና_ እ__ ባ_ ደ___ ።
ባ-ን እ-ጀ-ን መ-ን ክ-ዝ- ና- እ-ዳ ባ- ደ-የ- ።
-----------------------------------
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
0
ḥa-e--azē--a--------- -e-i-e።
ḥ___ g______ k_______ d______
h-a-e g-z-t-a k-g-z-’- d-l-y-።
------------------------------
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
A pékségbe akarok menni, hogy zsemlét és kenyeret vásároljak.
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።