Keresünk egy sportüzeltet.
ናይ ---ት--ኳ- ንደሊ-ኣሎ-።
ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ___
ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና-
--------------------
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
0
d--w-wi--tī
d__________
d-k-a-i-i-ī
-----------
dukwawinitī
Keresünk egy sportüzeltet.
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
dukwawinitī
Keresünk egy hentest.
እ-ዳ-ስ--ን----ሎና።
እ__ ስ_ ን__ ኣ___
እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና-
---------------
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
0
d--wa-i-i-ī
d__________
d-k-a-i-i-ī
-----------
dukwawinitī
Keresünk egy hentest.
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
dukwawinitī
Keresünk egy gyógyszertárat.
ቤት--ድሃኒት ፋ--ሲ --- --ና።
ቤ_______ ፋ___ ን__ ኣ___
ቤ---ድ-ኒ- ፋ-ማ- ን-ሊ ኣ-ና-
----------------------
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
0
n--i---po--ti----w--i nid--- a-ona።
n___ s_______ d______ n_____ a_____
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Keresünk egy gyógyszertárat.
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni.
ሓደ --ሶ-ክንገዝእ ን----ሎና ።
ሓ_ ኩ__ ክ____ ን__ ኣ__ ።
ሓ- ኩ-ሶ ክ-ገ-እ ን-ሊ ኣ-ና ።
----------------------
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
0
n-yi --p-ri-- duk---i--i---ī----na።
n___ s_______ d______ n_____ a_____
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni.
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Ugyanis szalámit akarunk venni.
ስ--(-ይ-- --- ክን--- -ሊ--እኮ።
ስ_______ ስ__ ክ____ ደ__ እ__
ስ-ሚ-ዓ-ነ- ስ-) ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------------
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
nay--si------ --kw--i-nide-- -lona።
n___ s_______ d______ n_____ a_____
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Ugyanis szalámit akarunk venni.
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni.
መ---ታ--ክን-ዝ- -ሊና እ-።
መ_____ ክ____ ደ__ እ__
መ-ሃ-ታ- ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
i-id- --ga n-dil-------።
i____ s___ n_____ a_____
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni.
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
inida siga nidilī alona።
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk.
ሓደ--ዑ- --ን----ና---ፖርት -ኳ--ንደ--ኣሎና ።
ሓ_ ኩ__ ን_____ ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ__ ።
ሓ- ኩ-ሶ ን-ን-ዝ- ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና ።
-----------------------------------
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
0
in--a-s-ga-ni--l---lo--።
i____ s___ n_____ a_____
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk.
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
inida siga nidilī alona።
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk.
ሳላ- መታ--ንክን-ዝ- -ንዳ ስ---ደ- -ሎና- ።
ሳ__ መ__ ን_____ እ__ ስ_ ን__ ኣ___ ።
ሳ-ሚ መ-ን ን-ን-ዝ- እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
--------------------------------
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
i---- sig---i-i-ī-a----።
i____ s___ n_____ a_____
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk.
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
inida siga nidilī alona።
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk.
መድሃ-ታ- -----ክን--እ ---መድ--- -ደ- ---፣-።
መ_____ መ__ ን_____ ቤ_______ ን__ ኣ___ ።
መ-ሃ-ታ- መ-ን ን-ን-ዝ- ቤ---ድ-ኒ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
-------------------------------------
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
b-t----d-han-t- --r-masī n--e----lo--።
b______________ f_______ n_____ a_____
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk.
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Keresek egy ékszerészt.
እ-- ወር- -------።
እ__ ወ__ እ__ ኣ___
እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
0
b-t---edi--n-t- f-r-ma-ī-ni-el--al-na።
b______________ f_______ n_____ a_____
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Keresek egy ékszerészt.
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Keresek egy fényképész üzletet.
ዱኳ- ፎ--እ-- ኣሎ-።
ዱ__ ፎ_ እ__ ኣ___
ዱ-ን ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ-
---------------
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
0
bēti------anīti ---i--sī ---e-ī a-ona።
b______________ f_______ n_____ a_____
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Keresek egy fényképész üzletet.
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Keresek egy cukrászdát.
እ---ዶልሺ-እ-- -ሎኹ።
እ______ እ__ ኣ___
እ-ዳ-ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
0
h--de---‘--- ------z--i ni--l- al-na ።
ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Keresek egy cukrászdát.
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni.
ቀ-ቤት-ን--ዝ--መ-- ---።
ቀ___ ን____ መ__ ኣ___
ቀ-ቤ- ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
-------------------
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
ḥ--- ku---o kin--ez--- -idelī-alo-a-።
ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni.
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Ugyanis egy filmet szándékozom venni.
ፊ-----ገዝ- -ዲበ--ሎኹ።
ፊ__ ኝ____ መ__ ኣ___
ፊ-ም ኝ-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
h---e k-‘us- k-ni--zi’i -idelī -lon- ።
ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Ugyanis egy filmet szándékozom venni.
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
Ugyanis egy tortát szándékozom venni.
ቶ-- ን--ዝእ መዲበ ኣሎኹ።
ቶ__ ን____ መ__ ኣ___
ቶ-ታ ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
sil-m-(‘a-in-ti-s-g-- ki-----i--------a----።
s______________ s____ k_________ d_____ i___
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Ugyanis egy tortát szándékozom venni.
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt.
ቀለቤ- --ን-ክገዝ-ሓደ እን----ቂ--ደሊ-ኣሎኹ--።
ቀ___ መ__ ክ_____ እ__ ወ__ እ__ ኣ___ ።
ቀ-ቤ- መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
----------------------------------
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
s-l------------------ k--i--z-’- --l-n---ko።
s______________ s____ k_________ d_____ i___
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt.
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet.
ፊልም--ታ----ዝ--------ፎ--እደሊ -ሎ---።
ፊ__ መ__ ክ_____ እ__ ፎ_ እ__ ኣ___ ።
ፊ-ም መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
--------------------------------
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
s-lamī----i-e-- siga)----ig----i-d-līn-----።
s______________ s____ k_________ d_____ i___
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet.
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát.
ቶር----ን ክገ-እ ሓ- --- --- -ደሊ ኣ-ኹ፣
ቶ__ መ__ ክ___ ሓ_ እ__ ዶ__ እ__ ኣ___
ቶ-ታ መ-ን ክ-ዝ- ሓ- እ-ዳ ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
--------------------------------
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
0
m-d-----t-t- k-n-gezi’---e--na-i--።
m___________ k_________ d_____ i___
m-d-h-n-t-t- k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
-----------------------------------
medihanītati kinigezi’i delīna iko።
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát.
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
medihanītati kinigezi’i delīna iko።