Ми хо-і-и б-куп--и--у---льн-------.
М_ х_____ б к_____ ф_________ м____
М- х-т-л- б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-.
-----------------------------------
Ми хотіли б купити футбольний м’яч. 0 My shuka---o spo-t-vnyy--maha-y-.M_ s________ s_________ m_______M- s-u-a-e-o s-o-t-v-y-̆ m-h-z-n----------------------------------My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn.
Я шу--ю --елі-----ма-аз-н.
Я ш____ ю________ м_______
Я ш-к-ю ю-е-і-н-й м-г-з-н-
--------------------------
Я шукаю ювелірний магазин. 0 My-khoti-----k--yt- f----lʹ-yy- m'-a-h.M_ k______ b k_____ f_________ m______M- k-o-i-y b k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-.---------------------------------------My khotily b kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
Я-шу--ю-ф---м------.
Я ш____ ф___________
Я ш-к-ю ф-т-м-г-з-н-
--------------------
Я шукаю фотомагазин. 0 M- k--ti-----kup-t- --l-am-.M_ k______ b k_____ s_______M- k-o-i-y b k-p-t- s-l-a-i-----------------------------My khotily b kupyty salyami.
Я -ука- --н-итер--ку.
Я ш____ к____________
Я ш-к-ю к-н-и-е-с-к-.
---------------------
Я шукаю кондитерську. 0 My-khot----b--up----sal---i.M_ k______ b k_____ s_______M- k-o-i-y b k-p-t- s-l-a-i-----------------------------My khotily b kupyty salyami.
Я маю--а----куп--и -е-ст-нь.
Я м__ н____ к_____ п________
Я м-ю н-м-р к-п-т- п-р-т-н-.
----------------------------
Я маю намір купити перстень. 0 My----til- --k--y-y sa--ami.M_ k______ b k_____ s_______M- k-o-i-y b k-p-t- s-l-a-i-----------------------------My khotily b kupyty salyami.
Я-маю -а-і--к-пи------вку.
Я м__ н____ к_____ п______
Я м-ю н-м-р к-п-т- п-і-к-.
--------------------------
Я маю намір купити плівку. 0 M---h-t--y - kup--y--ik-.M_ k______ b k_____ l____M- k-o-i-y b k-p-t- l-k-.-------------------------My khotily b kupyty liky.
Я-м----а-ір-куп-----орт.
Я м__ н____ к_____ т____
Я м-ю н-м-р к-п-т- т-р-.
------------------------
Я маю намір купити торт. 0 M- k-----y-- k--yt- --ky.M_ k______ b k_____ l____M- k-o-i-y b k-p-t- l-k-.-------------------------My khotily b kupyty liky.
A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik.
Fontos része a személyiségünknek.
Sok ember azonban több nyelven beszél.
Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek?
A kutatók úgy gondolják: Igen!
Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is.
Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk.
Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak.
Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését.
Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel.
Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték.
Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak.
Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak.
Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt.
Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük.
Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok.
A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek.
A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket.
Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük.
Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk.
Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk.
Ez teljesen automatikusan történik.
Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni.
Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos.
A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak.
Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek.
Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg.
Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…