Bocsánat!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
mic-i-o -a-un-ru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Bocsánat!
すみません !
michi o tazuneru
Tudna nekem segíteni?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m-c-i --ta-un-ru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Tudna nekem segíteni?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Hol van itt egy jó vendéglő?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
s--ima-en!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Hol van itt egy jó vendéglő?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
A saroknál menjen balra.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s-m-ma---!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
A saroknál menjen balra.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Utána egyenesen előre egy darabig.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-----s-n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Utána egyenesen előre egy darabig.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Menjen száz métert, utána jobbra.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
ch--t--ī---- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Menjen száz métert, utána jobbra.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Busszal is mehet.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
c-otto--de-----?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Busszal is mehet.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Villamossal is mehet.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c----- ī-es- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Villamossal is mehet.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Egyszerüen utánam is jöhet.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
kono h-n-ni-- r---t--a- -a-a----su ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Egyszerüen utánam is jöhet.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k----he---- ī-resu--r-n w--a-i---- k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Menjen át a hídon!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ko-o hen-ni --r-s---ra--wa -r--a---ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Menjen át a hídon!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Menjen át az alagúton!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
s-ko-n- t-un----h-da-i-n---tte kuda---.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Menjen át az alagúton!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s--- n- ts--- --hi-a-i-n---tt- -u-a-a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
s-ko--o ts----- h-da-i n---tte--uda--i.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s-r---a-- -h-b---k- -a-s--u-ni -tte-kud---i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sor--ka-a-s-i--r----m-ssugu n- ---e -u-a-a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
A legjobb, ha metróval megy.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s-re ka-- sh-b--a-u--as--g- ni -t-e -u-asai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
A legjobb, ha metróval megy.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
sor- kara --0---t--u -----ni------k-d-s-i.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.