Bocsánat!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m--h--o t-zun--u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Bocsánat!
すみません !
michi o tazuneru
Tudna nekem segíteni?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m--hi - -------u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Tudna nekem segíteni?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Hol van itt egy jó vendéglő?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
su--m-sen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Hol van itt egy jó vendéglő?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
A saroknál menjen balra.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s--i-a-en!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
A saroknál menjen balra.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Utána egyenesen előre egy darabig.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-m--a-en!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Utána egyenesen előre egy darabig.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Menjen száz métert, utána jobbra.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
ch---- ---s- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Menjen száz métert, utána jobbra.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Busszal is mehet.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
chott- ----u-ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Busszal is mehet.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Villamossal is mehet.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c----- --e---k-?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Villamossal is mehet.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Egyszerüen utánam is jöhet.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
ko-- h-n n----r-su-or-n--- -r-ma---ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Egyszerüen utánam is jöhet.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
kono h-n ni ī ---ut---n ---a--m----k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Hogyan jutok el a futballstadionig?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Menjen át a hídon!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
kono --n-n--ī ----t---n--a-a-imas--ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Menjen át a hídon!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Menjen át az alagúton!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
so----o --------h-d----ni--t-e -u---ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Menjen át az alagúton!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
so---n- --u---o -ida-i----itt--k-da-ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Menjen a harmadik jelzőlámpáig.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
s-ko--o-t---- o--i--r- n---tte k--asai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Utána forduljon el jobbra az első utcán.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sore ka-a s--ba-a---m-ssu-- n--itte-k--as--.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen!
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sore --r- -hiba-ak- m-----u -- -tte ku---a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
A legjobb, ha metróval megy.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s-re-k-r- -hi--r-ku-ma-s--------tte ku---ai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
A legjobb, ha metróval megy.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s-re -ar- -0---ēto---m--i-ni i--- -udas--.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Menjen egyszerűen a végállomásig!
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.