Kifejezéstár

hu Színek   »   ko 색깔

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [열넷]

14 [yeolnes]

색깔

saegkkal

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
A hó fehér. 눈- 하얀색이--. 눈_ 하______ 눈- 하-색-에-. ---------- 눈은 하얀색이에요. 0
s---k-al s_______ s-e-k-a- -------- saegkkal
A nap sárga. 태양----색--요. 태__ 노______ 태-은 노-색-에-. ----------- 태양은 노란색이에요. 0
sa--k--l s_______ s-e-k-a- -------- saegkkal
A narancs narancssárga. 오렌-- ---이-요. 오___ 주______ 오-지- 주-색-에-. ------------ 오렌지는 주황색이에요. 0
n----u- --yan---g----o. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
A cseresznye piros. 앵-는 -간-이-요. 앵__ 빨______ 앵-는 빨-색-에-. ----------- 앵두는 빨간색이에요. 0
nu------h--an-ae---ey-. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
Az ég kék. 하늘은 ---이에요. 하__ 파______ 하-은 파-색-에-. ----------- 하늘은 파란색이에요. 0
nu--eun haya--a-----yo. n______ h______________ n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
A fű zöld. 풀--초록-이에-. 풀_ 초______ 풀- 초-색-에-. ---------- 풀은 초록색이에요. 0
t-e-an-------o-ans-------o. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
A föld barna. 흙은-갈-이-요. 흙_ 갈_____ 흙- 갈-이-요- --------- 흙은 갈색이에요. 0
ta--a-g-eu- n-l--saeg-i--o. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
A felhő szürke. 구---회색이-요. 구__ 회_____ 구-은 회-이-요- ---------- 구름은 회색이에요. 0
ta-y-ng-eu------n--e--i--o. t__________ n______________ t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
A kerekek feketék. 타이어는 검은--에-. 타___ 검______ 타-어- 검-색-에-. ------------ 타이어는 검은색이에요. 0
o-enj-n-u--j---an---e--iey-. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Milyen színű a hó? Fehér. 눈- ----이--? 흰--. 눈_ 무_ 색____ 흰 색_ 눈- 무- 색-에-? 흰 색- ---------------- 눈은 무슨 색이에요? 흰 색. 0
ole--i-e---juhw---saeg-i-y-. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Milyen színű a nap? Sárga. 태양은 -- ---요?--란-. 태__ 무_ 색____ 노___ 태-은 무- 색-에-? 노-색- ----------------- 태양은 무슨 색이에요? 노란색. 0
olenjin--n-j----ngs------y-. o_________ j________________ o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. 오----무--색---? -황색. 오___ 무_ 색____ 주___ 오-지- 무- 색-에-? 주-색- ------------------ 오렌지는 무슨 색이에요? 주황색. 0
a--gd---un -pa------eg-ieyo. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Milyen színű a cseresznye? Piros. 앵두는-무--색이에요?--간색. 앵__ 무_ 색____ 빨___ 앵-는 무- 색-에-? 빨-색- ----------------- 앵두는 무슨 색이에요? 빨간색. 0
ae--duneun--p-----saeg-ie-o. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Milyen színű az ég? Kék. 하-은-무- -이-요- ---. 하__ 무_ 색____ 파___ 하-은 무- 색-에-? 파-색- ----------------- 하늘은 무슨 색이에요? 파란색. 0
a-n-d-n--n p--lga--a-g-ieyo. a_________ p________________ a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
Milyen színű a fű? Zöld. 풀은--슨 색-에-? 초-색. 풀_ 무_ 색____ 초___ 풀- 무- 색-에-? 초-색- ---------------- 풀은 무슨 색이에요? 초록색. 0
ha---l-e-- p--a-s--g----o. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Milyen színű a föld? Barna. 흙- -슨 색이-----색. 흙_ 무_ 색____ 갈__ 흙- 무- 색-에-? 갈-. --------------- 흙은 무슨 색이에요? 갈색. 0
h-neul---n -alansa-----yo. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Milyen színű a felhő? Szürke. 구-은 -슨 색-에-- 회색. 구__ 무_ 색____ 회__ 구-은 무- 색-에-? 회-. ---------------- 구름은 무슨 색이에요? 회색. 0
ha-eu--eun--a-an------ey-. h_________ p______________ h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. 타-어는 -- 색이에-- -은-. 타___ 무_ 색____ 검___ 타-어- 무- 색-에-? 검-색- ------------------ 타이어는 무슨 색이에요? 검은색. 0
pul---n--holog-aeg----o. p______ c_______________ p-l-e-n c-o-o-s-e---e-o- ------------------------ pul-eun chologsaeg-ieyo.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!