Kifejezéstár

hu Színek   »   ky Түстөр

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
A hó fehér. Кар-- -п-а-. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
T---ör T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
A nap sárga. К-н-- сар-. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
T---ör T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
A narancs narancssárga. Апельс-н -п-л-си- т--тө. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
K-- - -----. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
A cseresznye piros. Алч- --кыз-л. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
K-r-- a----. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Az ég kék. А-ман-- к-к. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
K---- -p-ak. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
A fű zöld. Чөп - ----л. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
K-n ---arı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A föld barna. Ж-р-- -үрөң. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Kün ----r-. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A felhő szürke. Б-лут - -о-. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Kün-- sa--. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A kerekek feketék. Д----л-кт---- к-ра. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
A---s-n ---ls-n-t--tö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Milyen színű a hó? Fehér. Кар--н -ү-ү----д-й- Ак. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ape-sin--p-l-i- tü--ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Milyen színű a nap? Sárga. К-н --нд---тү-тө? Сары. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
A---s----p---in-t---ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. А---ь-и- канда- тү-тө--А--ль-и---ү--ө. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A------kız-l. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Milyen színű a cseresznye? Piros. А--а-ка-да----с-ө? К--ыл. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Al-a-- kı---. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Milyen színű az ég? Kék. А---н-к--с- тү--ө--К--. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A-ça----ız--. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Milyen színű a fű? Zöld. Чө-түн түс- к-н-ай- Ж--ы-. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
A--a- - k--. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Milyen színű a föld? Barna. Ж-рдин-------а-да-- ---ө-. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Asm-n - ---. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Milyen színű a felhő? Szürke. Бул----ан----т----? Боз. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
As-a- --k--. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Дөң--лө-төр -андай т-с-ө- -ара. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Çöp ----ş--. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!