Kifejezéstár

hu Színek   »   ky Түстөр

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
A hó fehér. К-р-- а---к. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
T---ör T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
A nap sárga. К-н --с-р-. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Tüst-r T_____ T-s-ö- ------ Tüstör
A narancs narancssárga. А--л--и----е--с-- түс--. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Kar - -ppak. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
A cseresznye piros. А-ч--- кы-ы-. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Kar --a-pa-. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Az ég kék. А--а- --кө-. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
K-- ---ppak. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
A fű zöld. Ч-- - жаш--. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Kün - s---. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A föld barna. Ж-р-- кү---. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Kü- --sarı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A felhő szürke. Б-лу------з. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Kü- --sa--. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
A kerekek feketék. Дө-г---ктө--- ка-а. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Ap--sin-a--l-i- -üs-ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Milyen színű a hó? Fehér. К--д-н-т----канд--?--к. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ap--sin -pe-s----ü-t-. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Milyen színű a nap? Sárga. К-н-кан-а- -үст-- -а-ы. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
A-elsin--p-l-i- t-s-ö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. Апе-ь-ин -ан-а- -ү-тө- Апе--с-- -ү-т-. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
A-ç- - -ı---. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Milyen színű a cseresznye? Piros. А--а -анда--т--------з--. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Alç- - kı--l. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Milyen színű az ég? Kék. А--а- -ай---т-стө- К-к. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
A--- --k-z--. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Milyen színű a fű? Zöld. Чөпт-н -ү-ү канд--?-Жашы-. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
A--an---kök. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Milyen színű a föld? Barna. Ж---ин-т--- -а--ай? -ү---. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Asm-n------. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Milyen színű a felhő? Szürke. Булут -анда--тү-тө?---з. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
As-a--- k-k. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Дөңг---к--- ка-д-- ---тө?-Ка-а. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Çöp - -a---. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!