Kifejezéstár

hu Színek   »   kk Түстер

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kazah Lejátszás Több
A hó fehér. Қа---қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Tü---r T_____ T-s-e- ------ Tüster
A nap sárga. Кү---ар-. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
T-st-r T_____ T-s-e- ------ Tüster
A narancs narancssárga. А---ьс-н--ызғылт сар-. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Q-r---. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
A cseresznye piros. Ши- --з--. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Q-r aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Az ég kék. А--ан-кө-. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Q-r---. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
A fű zöld. Ш-----с-л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Kün -a-ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
A föld barna. Жер ----р. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
K------ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
A felhő szürke. Б-л---ұ-. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Kü--sa-ı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
A kerekek feketék. Д--г----т-р ---а. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Apel--n --z-ı-t-sa-ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Milyen színű a hó? Fehér. Қ-рды- түс- қ----й---қ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
A---s-n--ızğılt-----. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Milyen színű a nap? Sárga. К-нн---т-с- қ-н--й? С-р-. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Apelsï--q-z--lt sa-ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Milyen színű a narancs? Narancssárga. А--льс--н-- тү---қ-н--й---ызғ-----а-ы. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Şï- --z-l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Milyen színű a cseresznye? Piros. Ш-е----т--і---н--й- Қы-ы-. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-- q-zıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Milyen színű az ég? Kék. Ас-анн-ң -үсі-қ-н-ай? ---. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Şïe-qı-ıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Milyen színű a fű? Zöld. Шөп-----үсі--анда-? Жас-л. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Aspa- ---. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Milyen színű a föld? Barna. Ж-рд-ң-түсі -----й- Қ-ң-р. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
A-pan k--. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Milyen színű a felhő? Szürke. Бұ-т--- --сі-қ-----? -ұ-. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
A--a--kö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Milyen színűek a kerekek? Feketék. Д-ң-е-ект--дің-түс- --н--й? -ар-. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Şö--jas-l. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!