Hol tanult ön spanyolul?
הי------ת -----ת?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
l-mud s-af-t z-rot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Hol tanult ön spanyolul?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
Portugálul is tud?
-ת /-- ד-ב- --ת גם -ורט-גז-ת-
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
l-mud--safot -ar-t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Portugálul is tud?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
Igen, és olaszul is tudok valamit.
כן- -א-- ---ר / --גם מעט א--ל--ת.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
heykh-n---m--e----f-r-di-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
--י--ו-- ש-ת-/-ה-מד-ר - ת---טב-
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
h--k-a- l--a---- sfa-ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
הש-ו- דומ-- -מד--
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h--k-a----mad----sfar-d--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
Jól meg tudom érteni önt.
--י ---ן------ו-- -וב -א---
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a--h/-- dove-/------t---m p-rt----it?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Jól meg tudom érteni önt.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
De beszélni és írni nehéz.
-ב- -ש- ל- ל-בר --כת-ב-
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
at-h/at dov-----ver-- --- -o-t-----t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
De beszélni és írni nehéz.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Még sokat hibázom.
----עדי----------בה שג-א-ת.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
at--/---dover/d-v--e- -a--po-t-g-zit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Még sokat hibázom.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Kérem mindig javítson ki engem.
---,---- / נ--א--י-ת--ד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
k--- ----i -o-er--o-eret-gam----at it--qit.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Kérem mindig javítson ki engem.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
A kiejtése egészen jó.
ה-ג--- של---ובה -א-ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a-- -os-ev ---at-h/-h--t -edaver-me--veret-h-y-e-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
A kiejtése egészen jó.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Egy kis akcentusa van.
-ש-ל--קצת מ-טא.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
hassa--t d--ot l-mad--.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
Egy kis akcentusa van.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
Felismerhető, hogy honnan származik.
ני-ן -נחש --י-ן את ---.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
ani mev-n--ev-n-h------t-v --od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Felismerhető, hogy honnan származik.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Mi az anyanyelve?
מה- -פת-ה----ל-?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
aval q--h-h-----e--be--w--i-ht-v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Mi az anyanyelve?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Nyelvtanfolyamra jár?
-- / -----ה-קו-- שפ--
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-i a-ai---s----ha--eh --igi--t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Nyelvtanfolyamra jár?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Milyen tankönyvet használ?
בא-ז--ח-מ- לי-וד את---ה משתמש-/ -?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a--, ---en/-a----o-- --m-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Milyen tankönyvet használ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
א-י--- זוכר / ת כ-גע א---ז- נק-א.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a--,-taq--/-a-ni -ti ---i-.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nem jut eszembe a címe.
--- -א זוכר-/ ת ----כ-ת-ת.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ana,---q--/-a-n- o-i-----d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nem jut eszembe a címe.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Elfelejtettem.
--ח-י.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h-ha-aya-h----la-h -o----m-od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Elfelejtettem.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.