Hol tanult ön spanyolul?
-יכ- -מד---פ--ית?
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
l-m-d s-a-ot za--t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Hol tanult ön spanyolul?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
Portugálul is tud?
---/-ה-ד--ר - --גם פ--ט-גזי--
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
l--ud -sa-ot z-rot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
Portugálul is tud?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
Igen, és olaszul is tudok valamit.
-------- ד-ב--/ --גם-מ-- איט----.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
h---h---l---d--a---ar-d-t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
-נ----ש- -א----ה -דבר /-ת--יטב.
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
hey-han-lamad--a--fa-ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
-ש-ו---ו--ת --ד--
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h--k-an--ama--ta-sf------?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
Jól meg tudom érteni önt.
--י-מב-ן-- ה -ו-ן טוב --ו-.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
ata-/at d-v-r/dove-e- --- -ort-g-zit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Jól meg tudom érteni önt.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
De beszélni és írni nehéz.
--ל--ש- ----ד-ר-ול--ו-.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
at-h-at dov--/-----et-ga---or-ug--it?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
De beszélni és írni nehéz.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Még sokat hibázom.
א-- ע-יי--ע--ה ---ה-שגי-ות.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-a--a--do-e-/d--ere- -a- --rtuge-i-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Még sokat hibázom.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Kérem mindig javítson ki engem.
א-----קן --ני א-תי-ת-י--
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ke----'an----ve---ov-ret-g---m--a- --a-qit.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Kérem mindig javítson ki engem.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
A kiejtése egészen jó.
ההגייה--ל- -ובה מ--ד.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a---xo---v--h'at-h-s---t-m-d-v-r/me-----e- -e-t-v.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
A kiejtése egészen jó.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Egy kis akcentusa van.
-- לך -צת -ב---
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
hassaf-t d---t-l'--d--.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
Egy kis akcentusa van.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
Felismerhető, hogy honnan származik.
נ--- לנחש מ-יכ- את - -.
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
a-----vin--e-i--h-o-a- --- m-od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Felismerhető, hogy honnan származik.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Mi az anyanyelve?
--י-ש-ת-ה---של--
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
aval --sh-- l- --d-b-r-w-------v.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Mi az anyanyelve?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Nyelvtanfolyamra jár?
-ת - ---ושה--ו-ס--פה?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a---adai- ----h--ar-----hi-i'ot.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Nyelvtanfolyamra jár?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Milyen tankönyvet használ?
ב---- -ו---ל--וד את /-- מ--מש-- -?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a--, ta-e---aq-i-o-i --m-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Milyen tankönyvet használ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
--י-לא-ז-כר /-- -ר------ זה -קר--
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ana- t-q---taq-i o---ta--d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nem jut eszembe a címe.
--י--- ז----/-ת--ת --ו--ת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
an-, --qe--t-q-- -t-------.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Nem jut eszembe a címe.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
Elfelejtettem.
--חת--
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h-ha-ayay--shelakh-t---h ----.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Elfelejtettem.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.