Зн-------- по-т------и?
З____ л_ и п___________
З-а-е л- и п-р-у-а-с-и-
-----------------------
Знате ли и португалски? 0 U-i-i-s-r--- --zi-eU____ s_____ j_____U-i-i s-r-n- j-z-k--------------------Učiti strane jezike
Да,-- та---е зна--- не-то -та-ија-с--.
Д__ а т_____ з___ и н____ и___________
Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
--------------------------------------
Да, а такође знам и нешто италијански. 0 G---ste-n--čili-špa--ki?G__ s__ n______ š_______G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i-------------------------Gde ste naučili španski?
Мо-у-и- д--ро -а ра--м--.
М___ и_ д____ д_ р_______
М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м-
-------------------------
Могу их добро да разумем. 0 Zna-e--- ------ug--ski?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Ал- го-о-и-и ---и---и--е --шко.
А__ г_______ и п_____ ј_ т_____
А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о-
-------------------------------
Али говорити и писати је тешко. 0 Z-a-- -i-- ----u-a--k-?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Јо- ---в---м--го--решака.
Ј__ п_____ м____ г_______
Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а-
-------------------------
Још правим много грешака. 0 Z--te--i i ---t--alsk-?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
И--р-ви---ме м--им---е-.
И________ м_ м____ у____
И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-.
------------------------
Исправите ме молим увек. 0 Da--- -akođ---n-- i ne-to --ali-ans--.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
В---и-г-вор-је с-с-им до-ар.
В__ и______ ј_ с_____ д_____
В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р-
----------------------------
Ваш изговор је сасвим добар. 0 Da,-a -a-o-e-z-am-- --š-o --al-ja-ski.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Има---м-ли а-ц---т.
И____ м___ а_______
И-а-е м-л- а-ц-н-т-
-------------------
Имате мали акценат. 0 D-- a-ta-o---z-am-i neš-- -ta-i---sk-.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
У-о-о- ---е-т------на- -ак---е-зо-е.
У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____
У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-.
------------------------------------
У овом моменту не знам како се зове. 0 T- j-zic- s--pr-l------lični.T_ j_____ s_ p_______ s______T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.-----------------------------Ti jezici su prilično slični.
A germán nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak.
Erre a nyelvcsoportra a fonologikus vonások jellemzőek.
Az hangrendszer béli különbségek választják el ezt a nyelvcsoportot a többitől.
Körülbelül 15 germán nyelv létezik.
500 millió ember anyanyelve világszerte.
A nyelvek pontos számát nehéz meghatározni.
Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó.
A legjelentősebb germán nyelv az angol.
Világszerte körülbelül 350 millió ember anyanyelve.
Utána következik a német és a holland nyelv.
A germán nyelveket különböző csoportokba sorolják.
Léteznek északi germán, nyugati germán és keleti germán nyelvek.
Északi germán nyelvek közé tartoznak a skandináv nyelvek.
Az angol, német és a holland nyugati germán nyelvek.
A keleti germán nyelvek mind kihaltak.
Ide tartozott például a gót nyelv.
A gyarmatosítás világszerte elterjesztette a germán nyelveket.
Így a Karib-tenger térségében és Dél-Afrikában is megértik a holland nyelvet.
Az összes germán nyelv egy közös gyökérre vezethető vissza.
Az, hogy létezett-e egy közös proto nyelv, nem bizonyított.
Emellett nagyon kevés régi germán írás maradt fenn.
Az újlatin nyelvekkel ellentétben alig akadnak források.
A germán nyelvek kutatása emiatt nehezebb.
A germánok kultúrájáról is keveset tudni.
A germánok népei nem alkottak egységet.
Közös identitás emiatt nem létezett.
Ezért a tudománynak más forrásokat kell kutatni.
A görögök és a rómaiak nélkül csak nagyon keveset tudnánk a germánokról!