Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   sr Придеви 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

Pridevi 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. О-а и------. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
Pr--e-i 3 P______ 3 P-i-e-i 3 --------- Pridevi 3
A kutya nagy. П----- в-ли-. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pri--v- 3 P______ 3 P-i-e-i 3 --------- Pridevi 3
Neki van egy nagy kutyája. Он--и-а --------пс-. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
O-a --a p-a. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Neki van egy háza. Она --- к-ћу. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
Ona i----s-. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
A ház kicsi. К--- ј- мала. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
Ona im--ps-. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Neki egy kis háza van. Он-------ал- -ућу. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
Pas-j- -e--k. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Ő egy szállodában lakik. Он с---уј- у---тел-. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
Pas--e -e-ik. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
A szálloda olcsó. Хо-е--ј--------. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
P-s -e vel--. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Ő egy olcsó szállodában lakik. О---та-у-е ----фтино- хот---. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O-a--ma--e-------s-. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Neki van egy autója. Он------ут-. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O---i---v----o----a. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Az autó drága. Ауто-ј---к--о. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
Ona-ima -el--o- --a. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Neki van egy drága autója. О- има -к-по --то. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
On--im- k-ć-. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Ő egy regényt olvas. О- ч-т----ма-. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
On- --a---ću. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
A regény unalmas. Р--а---е д--ад--. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
O-a--ma --c--. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Ő egy unalmas regényt olvas. О- -----досада- -----. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
Kuc----e-m-l-. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Ő egy filmet néz. Он---л--а -ил-. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ku------ mala. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
A film izgalmas. Ф-л---- уз--д--в. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
K------e mala. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Ő egy izgalmas filmet néz. Она--л--- ------ив -ил-. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O---ima-malu k--́u. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…