Kifejezéstár

hu Italok   »   sr Напици

12 [tizenkettő]

Italok

Italok

12 [дванаест]

12 [dvanaest]

Напици

Napici

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Én teát iszom. Ја п-је---а-. Ј_ п____ ч___ Ј- п-ј-м ч-ј- ------------- Ја пијем чај. 0
Napi-i N_____ N-p-c- ------ Napici
Én kávét iszom. Ја ----м -а--. Ј_ п____ к____ Ј- п-ј-м к-ф-. -------------- Ја пијем кафу. 0
Nap--i N_____ N-p-c- ------ Napici
Én ásványvizet iszom. Ј- -ијем ---е-алну ---у. Ј_ п____ м________ в____ Ј- п-ј-м м-н-р-л-у в-д-. ------------------------ Ја пијем минералну воду. 0
J--pijem-ča-. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Iszol teát citrommal? П-ј-ш--и -- -----а-ли---о-? П____ л_ т_ ч__ с_ л_______ П-ј-ш л- т- ч-ј с- л-м-н-м- --------------------------- Пијеш ли ти чај са лимуном? 0
Ja p-je--čaj. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Iszol kávét cukorral? П--еш -и--и---ф- са -ећ--о-? П____ л_ т_ к___ с_ ш_______ П-ј-ш л- т- к-ф- с- ш-ћ-р-м- ---------------------------- Пијеш ли ти кафу са шећером? 0
J--pi--- ---. J_ p____ č___ J- p-j-m č-j- ------------- Ja pijem čaj.
Iszol vizet jéggel? Пије- -и-----оду-с--лед-м? П____ л_ т_ в___ с_ л_____ П-ј-ш л- т- в-д- с- л-д-м- -------------------------- Пијеш ли ти воду са ледом? 0
Ja -ijem-k---. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
Itt egy buli van. Овд---е-з-бав-. О___ ј_ з______ О-д- ј- з-б-в-. --------------- Овде је забава. 0
Ja --je- k-fu. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
Az emberek pezsgőt isznak. Љ-д- пи-у ш-м-а--ц. Љ___ п___ ш________ Љ-д- п-ј- ш-м-а-а-. ------------------- Људи пију шампањац. 0
J- ---e- ka--. J_ p____ k____ J- p-j-m k-f-. -------------- Ja pijem kafu.
Az emberek bort és sört isznak. Људи пи-у-в--- и-п--о. Љ___ п___ в___ и п____ Љ-д- п-ј- в-н- и п-в-. ---------------------- Људи пију вино и пиво. 0
J- pi-em m-n--a--u vod-. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Iszol alkoholt? П---ш ли -и---к-х--? П____ л_ т_ а_______ П-ј-ш л- т- а-к-х-л- -------------------- Пијеш ли ти алкохол? 0
Ja -ijem---neralnu----u. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Iszol whisky-t? П--е- ----- -иск-? П____ л_ т_ в_____ П-ј-ш л- т- в-с-и- ------------------ Пијеш ли ти виски? 0
Ja p-jem--i-e-a--- vod-. J_ p____ m________ v____ J- p-j-m m-n-r-l-u v-d-. ------------------------ Ja pijem mineralnu vodu.
Iszol kólát rummal? Пијеш ли ---ко---с--ум--? П____ л_ т_ к___ с р_____ П-ј-ш л- т- к-л- с р-м-м- ------------------------- Пијеш ли ти колу с румом? 0
P--e- li ----a---a-l-mu--m? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Nem szeretem a pezsgőt. Ј---- -о-и- -а--а-ац. Ј_ н_ в____ ш________ Ј- н- в-л-м ш-м-а-а-. --------------------- Ја не волим шампањац. 0
Pij-- ---t- -aj s- --muno-? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Nem szeretem a bort. Ј--не -о--м-вин-. Ј_ н_ в____ в____ Ј- н- в-л-м в-н-. ----------------- Ја не волим вино. 0
P-j-- -i -i --j s- -i--no-? P____ l_ t_ č__ s_ l_______ P-j-š l- t- č-j s- l-m-n-m- --------------------------- Piješ li ti čaj sa limunom?
Nem szeretem a sört. Ја-н----ли----в-. Ј_ н_ в____ п____ Ј- н- в-л-м п-в-. ----------------- Ја не волим пиво. 0
P---š--i----kaf- -a-š-ć-r--? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
A baba szereti a tejet. Б--а-во-- --е--. Б___ в___ м_____ Б-б- в-л- м-е-о- ---------------- Беба воли млеко. 0
Pije- -i -i---f- sa -e---r-m? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
A gyermek szereti a kakaót és az almalevet. Д--- -оли-к-ка- и со- -- ј----е. Д___ в___ к____ и с__ о_ ј______ Д-т- в-л- к-к-о и с-к о- ј-б-к-. -------------------------------- Дете воли какао и сок од јабуке. 0
Pije---i ti -a-u-sa----́er-m? P____ l_ t_ k___ s_ š_______ P-j-š l- t- k-f- s- š-c-e-o-? ----------------------------- Piješ li ti kafu sa šećerom?
A hölgy szereti a narancslét és a grépfruitlét. Ж-на в--и с---од-п--о-а------сок -- г-еј------. Ж___ в___ с__ о_ п________ и с__ о_ г__________ Ж-н- в-л- с-к о- п-м-р-н-е и с-к о- г-е-п-р-т-. ----------------------------------------------- Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. 0
P--e- -i -i-vodu-sa --do-? P____ l_ t_ v___ s_ l_____ P-j-š l- t- v-d- s- l-d-m- -------------------------- Piješ li ti vodu sa ledom?

Jelek mint nyelv

Annak érdekében, hogy megértsék az emberek egymást, nyelveket fejlesztettek ki. A siketek és a nagyothallóknak is van saját nyelvük. Ez a jelbeszéd, a siketek és nagyothallók alapnyelve. Jelek összekapcsolódásából áll. Ezzel tehát egy vizuális nyelv, úgymond ‘látható’. A jelbeszéd akkor világszerte érthető? Nem, a jelekben is léteznek különböző nyelvek. Minden országnak megvan a maga jelbeszéde. És ezt az ország civilizációja befolyásolja. Mivel a nyelv mindig az adott kultúrából ered. Ez a nem beszélt nyelvek esetében is igaz. Létezik viszont egy nemzetközi jelbeszéd. Ennek a jelei viszont valamivel bonyolultabbak. Ugyanakkor az egyes nemzeti jelbeszédek hasonlítanak egymásra. Sok jel szimbolikus. A tárgyak formáira hasonlítanak, melyet képviselnek. A legelterjedtebb jelbeszéd az American Sign Language. A jelbeszédeket teljes értékű nyelvként ismerik el. Saját nyelvtannal rendelkeznek. Ez viszont különbözik a beszélt nyelv nyelvtanától. Ezért nem lehet szó szerint lefordítani a jelbeszédet. Léteznek viszont jeltolmácsok. A jelbeszéddel az információk párhuzamosan kerülnek átadásra. Ez azt jelenti, hogy egyetlen jel egy egész mondatot jelenthet. A jelbeszédben is léteznek dialektusok. Helyi jellegzetességeknek külön jele van. És mindegyik jelbeszédnek saját hanglejtése van. A jelbeszédre is igaz: akcentusunk elárulja származásunkat!